"تصبح أكثر" - Traduction Arabe en Turc

    • daha da
        
    • gittikçe daha
        
    • hal
        
    • olmaya başladı
        
    Şimdi İkinci Dünya Savaşı'ndan sonraki döneme geldiğimizde, tesadüfi sonuçlar daha da ilginçleşiyor. TED وعندما ننتقل الى الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية فإن العواقب الغير مقصودة تصبح أكثر إثارة
    Kullanım ilkeleri belirsiz hale geldiğinde herşey daha da karmaşıklaşıyor. TED إنها تصبح أكثر تعقيدا عندما تصبح مبادئ الاستخدام غامضة.
    Bu şu demektir: Ülkemiz zenginleşmektedir, şirketlerimiz daha da verimlidir, ama yeni iş imkanı sunmuyor ve genel olarak insanlara daha fazla ödemiyoruz. TED هذا يعني أن بلداننا تزداد غنى، شركاتنا تصبح أكثر كفاءة، ولكننا لانقوم بإيجاد فرص عمل أكثر وبشكل عام لا ندفع أكثر للناس ككل.
    Neden gittikçe daha yakışıklı oluyorsun? Bu benim gergin hissetmeme neden oluyor. Open Subtitles لماذا كونك تصبح أكثر وسامة يجعلني عصبية ؟
    Dostum, artık her şey gittikçe daha da garip geliyor. Open Subtitles الامور تصبح أكثر غرابة أكثر فأكثر يا رجل
    Bu durum bazen insan duygusunun dünyasında heyecanlı ve şehvetli bir hal alabiliyor. TED إذاً تصبح أكثر إثارة وإغراء بعض الأحيان في عالم المشاعر الإنسانية.
    O muhabir ile bir tehlike olmaya başladı. Open Subtitles .. إنها تصبح أكثر خطورة كل يوم هي وذلك الصحفي
    Şimdi, bu veriye, bugünlerde odak noktası olan kesişimsel bakış açısıyla yaklaşırsak bu tablo daha da sorunlu bir hal alıyor. TED الآن، إذا نظرنا لهذه البيانات بشكلٍ متعدد الجوانب، والذي كان محور التركيز اليوم، فإن الصورة تصبح أكثر إشكالية.
    Eğer metilasyon miktarını arttırırsak bu hayvanların daha da fazla çılgına döndüğünü gördük. TED ووجدنا أنه إن رفعنا مستوى المثلية، فإن هذه الحيوانات تصبح أكثر جنونًا.
    Onu yükseltebiliriz. Güçler daha çok parçalara ayrılmış olur. Onlardan daha fazla olur, fakat daha da zayıftırlar. TED يمكننا دفعها للأعلى القوة تصبح أكثر تجزؤا يوجد عدد كبير منهم، لكنهم أضعف
    Gen oluşumu, döllenmeden önce olur, böylece DNA'nızın tam olarak yarısını iki ebeveyninizden alırsınız fakat çok daha geriye gittikçe işler daha da karmaşıklaşır. TED تحدث عملية إعادة الترتيب قبل التخصيب، لذا تحصل بالضبط على نصف حمضك النووي من كل أبويك، لكن بالرجوع أكثر فإن الأمور تصبح أكثر تعقيدًا
    İtiraf etmeliyim ki beklenmedik bir durum,ama bu, olayı daha da heyecanlı hale getirmedi mi? Open Subtitles انه تحدى , اعترف بذلك ولكن ألم تصبح أكثر إثارة ؟
    Şimdiden sert esiyor ve daha da soğuyacak. Eğer aşırı bir şey yapmazsak öleceğiz. Open Subtitles إنها دون الصفر و تصبح أكثر برودة نحن سنموت مالم
    Eğitim sürecimizde simülasyonlar gittikçe daha karmaşık ve gerçekçi oldular. Open Subtitles كلما تقدمنا في التدريب فأن عمليات المحاكاة تصبح أكثر تعقيداً وواقعيه عن المرة السابقة لها
    Kendimi suçlu hissediyordum. Mektupları, gittikçe daha kızgın ve acılı bir hal alıyordu. Open Subtitles رسائله بدأت تصبح أكثر غضباً ومرارة
    Ellerin gittikçe daha fazla geriliyor. Open Subtitles يديك تصبح , أكثر وأكثر تشنجاً
    Johnny, bu nöbetler gittikçe daha çok ve çok yıkıcı oluyor. Open Subtitles (جوني) ، هذه الإغماءات تصبح أكثر تدميراً في كل مرة
    Ancak en azından düşünsel olarak eş dost kapitalizmi sorunun basit parçası ise, tırmanan gelir eşitsizliğinin ekonomik sebeplerine baktığınızda işler daha karmaşık bir hal alır. TED ولكن إذا كانت الرأسمالية المحسوبية، فكرياً على الأقل، الجزء السهل من المشكلة، الامور تصبح أكثر تعقيدا عندما تنظر إلى الدوافع الاقتصادية لعدم المساواة في الدخل المتنامي.
    Evet, okul bile daha tehlikeli olmaya başladı. Open Subtitles نعم , حتى المدرسة تصبح أكثر خطورة
    Sonrasındaki bölümler kardeşlere yönelik olmaya başladı. Open Subtitles الحلقات بدأت تصبح أكثر وأكثر عن الأخوين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus