"تصرفت" - Traduction Arabe en Turc

    • davrandım
        
    • hareket
        
    • davrandın
        
    • davranırsan
        
    • davrandı
        
    • yaptın
        
    • davrandığım
        
    • davranıyordun
        
    • davranış
        
    • yaptım
        
    • tepki
        
    • davranırsam
        
    • davrandığını
        
    • davranıyorsun
        
    • davrandığın
        
    Sırf seninle tanıştıracağım için gerginim diye bugün ona kötü davrandım. Open Subtitles لقد تصرفت بحقارة معه اليوم لأني كنت متوتراً جداً للقائك به
    Sadece kazanmanın yollarını arayan bir baş antrenör gibi davrandım. TED تصرفت كما يفعل المدير الفني الذي يفكر فقط في كيفية الفوز.
    Peder Joseph, bir günahkara mabedde yer vermen çok Hiristiyan'ca bir hareket. Open Subtitles أيها القس جوزيف.. لقد تصرفت كمسيحي صالح بأن تقدم الملجأ إلى مذنب
    Önce yolda aptal gibi davrandın, şimdi de bu. Ha? Open Subtitles انت اولا تصرفت بحماقة هناك علي الطريق ، الأن ماذا؟
    Eğer garip davranırsan içeri giremeyiz. Open Subtitles إن تصرفت بغرابة لن يسمحوا لنا بالدخول، أتنصت؟
    Sarah sorumsuz davrandı ama o artık sadece bir astronot değil. Open Subtitles ربما تصرفت سارا بقلة المسؤولية ولكنها لم تعد مجرد رائدة الفضاء
    Ben ne dersem diyeyim, sen doğru olanı yaptın. Open Subtitles ، بالرغم مما قلته لقد تصرفت التصرف السليم
    Gücenme diye çelişki içindeymişim gibi davrandım. Open Subtitles تصرفت وكأنني بنزاع داخلي كي لا تشعر بالإهانة
    George, Janoth. Dün çok kötü davrandım. Open Subtitles جورج, انا جانوث, لقد تصرفت معك بالأمس بشكل سئ جدا,
    Ona karşı da oldukça utanç verici bir şekilde davrandım. Open Subtitles لقد تصرفت جيدا بطريقة مخزية تجاهها أيضا.
    Bir serseri gibi davrandım. Üzgünüm. Open Subtitles لا بد أنني تصرفت كقطاع الطرق ، أنا أعتذر
    Parmağımı azarlar gibi sallayıp, düşünmeden hareket ettiğini söylememi mi istiyorsun? Open Subtitles هل تريدني أن أوجه أصبعي عليك وأقول أنك تصرفت بعجالة ؟
    Muhtemelen içgüdülerinle hareket ediyorsun ama hayatımı alt üst ettin. Open Subtitles اسمع على الارجح تصرفت بشكل غريزي فحسب لكنك دمرت حياتي
    Ama bu güne baktığımızda, her zaman senin çıkarına hareket ettiğimi fark edeceksin. Open Subtitles و لكن عندما وضعنا هذا اليوم امامنا ستعرف اننى تصرفت فى صالح مصالحك
    Küçük bir centilmen gibi davrandın, annen seninle gurur duyuyor. Open Subtitles تصرفت ك رجل لطيف صغير ، امك فخورة بك جداً
    Özür dilemeyi reddedip kızdığın için onlara aptal gibi davrandın mı? Open Subtitles هل رفضت الاعتذار؟ و تصرفت كما لو كانوا أغبياء لكونهم غاضبون؟
    Tuhaf davranırsan, içeri giremeyiz. Open Subtitles إن تصرفت بغرابة لن يسمحوا لنا بالدخول،أتنصت؟
    Ama...aşkımız sanki senin, babasının, benim aşkımızmış gibi davrandı bir bakıma, onun için önemsizdi, ona hiçbir anlam ifade etmiyordu. Open Subtitles ولكن مع هذا فإنها تصرفت كأن حبنا,حبك,أبوها و أنا بشكل يوحي بأنه كان لا شيء لها لم يكن يعني شيء لها
    Hiç bir şey düşünmedin. Doğru mu? O an aklına eseni yaptın sadece. Open Subtitles لا أنت لم تفعل أنت لم تفكر لقد تصرفت بشكل متوتر
    Randy'e öyle davrandığım için özür dilemek istiyordum. Open Subtitles لقد كنت اريد اخبار راندي بأسفي على الطريقة التي تصرفت بها
    Başlangıçta, bu bir eğlenceymiş gibi davranıyordun. Open Subtitles في البداية ، تصرفت وكأن الأمر مجرد متعة لحظية
    Yaptıklarınız ve davranış biçiminiz bir çeşit terapinin başlangıcı olabilir. Open Subtitles الذي فعلتة، و الطريقة التي تصرفت بها، قد تكون البداية لنوع ما من العلاج
    Bak ben bir toplum hizmeti yaptım sanki kötü bir şeymiş gibi davranıyorsun. Open Subtitles اديت خدمه عامه تصرفت ولو كان مثل شيء سيء
    Aşırı tepki gösterdiğini kabul etmelisin, tamam mı? Open Subtitles يجب ان تعترفي انك تصرفت بأنفعال، موافقة ؟
    Ben küçük bir kertenkeleyken annem görgülü davranırsam büyüdüğümde ABD başkanı olabileceğimi söyledi! Open Subtitles عندما كنت أنا سحلية صغيرة أخبرتني أمي إذا تصرفت بسلوك جيد يوم ما سأكون فيه رئيس الولايات المتحدة كلها
    Kişisel algılama ama nasıl davrandığını gördüm, sanki işi istemiyormuş gibiydin. Open Subtitles ، لكنني لاحظت كيف تصرفت سابقا متظاهرا أنك لا تريد وظيفة
    - Çok cesur davranıyorsun. - Ne kadar zamandır buradasınız? Open Subtitles لا, لقد تصرفت بشجاعة كم المدة التى ظللت فيها هنا ؟
    Eğer ona da bana davrandığın gibi davrandıysan sonunuz pek de iyi olmamıştır. Open Subtitles إن كانت هذهِ هي الطريقة نفسها التي تصرفت بها معها, استنتج على أنّ علاقتكما لم تنتهِ جيّداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus