"تصورها" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayal
        
    • akla
        
    • akıl
        
    • inanılmaz
        
    Bu Minnesota Üniversitesindeki iş arkadaşlarımla Hayal edebildiğimiz en yeni şeylerden birisi. TED هذا احد احدث الامور التي استطعنا تصورها مع زملاء من جامعة مينيسوتا.
    Ve o geri sayım sıfıra ulaştığında, Hayal edilemez büyüklükte güç serbest bırakılacak. Open Subtitles وعندما يصل ذلك العد التنازلي إلى صفر سيُطلق العنان لسلطة لا يمكن تصورها
    Ancak bu sayede daha önce Hayal edilemeyen ilişkiler kuruldu. Open Subtitles لكنّ الأمر يسمح باستكشاف حقول جديدة لم يسبق لنا تصورها
    Biri hariç, mezarın üstündeki kürelerin her biri akla uygundu: Open Subtitles كل الأجرام التي يمكن تصورها :كانت فوق القبر، إلا واحداً
    Devlet için akıl almaz güç sağlayan bir alet yapıyordum. Open Subtitles لقد كنتُ أبني للحكومة أداة تُعطي قوة لا يُمكن تصورها
    Yalnızca 20 km genişliğinde. İnanılmaz derecede yoğun. Open Subtitles إنه بحجم 20 كيلومتر عرضاً فقط وكثيف لدرجة لا يمكن تصورها
    Aklımda onları gerçeğe yakın Hayal edebiliyordum ve hemen hayallerimi çalıştırıp test edip geliştiriyordum. TED أستطيع تصورها في دماغي كما تبدو في الحقيقة، وأقوم هناك بتشغيلها و فحصها و تحسينها.
    Sizi Hayal dahi edemeyeceğiniz bir yolculuğa çıkarmak istiyorum. TED لذا دعوني أصحبكم في رحلة للقدرات التي يستحيل تصورها.
    Ve bilirsiniz, mülteci kamplarına, hergün araştırma yapmak için gittiğimde Hayal dahi edemeyeceğiniz şeyler buldum. TED وكما تعرفون، عندما كنت في مخيم للاجئين، ذهبت يوما بعد يوم للقيام بمسحٍ، ووجدت أموراً لا يمكنكم حتى تصورها.
    Kölelerin tarafına gelirsek, Hayal edilemez zalimlikle karşılaştılar. TED أما بالنسبة للعبيد أنفسهم فقد باتوا في مواجهة وحشية لا يمكن تصورها
    1901 fuarının mirası, Hayal edebileceğimizden daha fazla biçimde varlığını sürdürüyor. TED يستمر موروث معرض 1901 بطرق كثيرة لا يمكننا تصورها.
    Ama daha iyi bir hayat nasıl olur, dersen bunu Hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لكن إن سألتي ما هي أفضل حياة فلا يمكنني تصورها
    Dünya Hayal bile edilemeyecek bir düzen içerisinde dönmeye devam ediyor. Open Subtitles هذا العالم يتدفق ملتزماً بقاعدة كبيرة لا يمكن تصورها
    Hepimiz Hayal edemediğimiz şeyleri yapabiliyoruz Open Subtitles جميعا لدينا خاصيَة، عندما نريد القيام بها بطريقة لا يمكن تصورها.
    Hayal merkezi dahil her türlü imkâna sahibiz. Open Subtitles لدينا كل وسيلة تعليمية يمكن تصورها ومن ضمنها التأمّل
    5.000 kilometre aşağıda ise çekirdeğin sıcaklığı akla hayale sığmaz bir biçimde 7.000 dereceye ulaşır. Open Subtitles على بعد 3 آلاف ميل إلى الأسفل يقع المركز، وتصل حراراته إلى 7 آلاف درجة لا يمكن تصورها.
    Onun kadar başarıya ulaşmış, akla hayale sığmayacak kadar zengin, artık genç rakiplerinin tehdidi altında olan ve yattığı yerden bacağından çıkmış kaval kemiğine bakan bir adam. Open Subtitles رجل حقق الكثير مثله و الذي يتوفر على ثروة لانستطيع تصورها وهو الآن تحت تهديدات منافسيه الأصغر سنا
    Zihin kontrolünde akla gelebilecek her yöntemi kullandığımızdan bahsetmeme gerek yok. Open Subtitles ناهيك ِ عن كل طريقة يمكن تصورها للسيطرة على العقل
    Sadece benim akıl almaz şekilde acı çekmemii stiyor. Open Subtitles فهو يريد فقط أن أعاني بطريقة لا يمكن تصورها
    Devlet için akıl almaz güçte bir makine yapıyordum. Open Subtitles لقد كنتُ أبني للحكومة أداة تُعطي قوة لا يُمكن تصورها
    akıl almaz bir kargaşa çıkartacak doğrultuda ilerliyor. Open Subtitles إنه يتحرك في إتجاه سوف يجلب فوضى لا يمكن تصورها.
    Çoğu galaksinin kalbinde inanılmaz derecede güçlü ve Hayal edilemeyecek kadar yıkıcı bir çekim gücü bulunmaktadır. Open Subtitles الجاذبيه تشكل المجرات وتتحكم بمستقبلها هناك قوه لايمكن تصورها
    Gökyüzünde inanılmaz hızda uçacaklar ama tam üstümüzden geçecekler. Open Subtitles سوف تكون طريقهم الى السماء محلقين بسرعة لا يمكن تصورها بل انهم سوف يمرون فوق رؤوسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus