"تظن أننا" - Traduction Arabe en Turc

    • sanıyorsun
        
    • düşünüyor
        
    • Sence biz
        
    • sanma
        
    • sanıyor
        
    • düşünmüyor
        
    • düşündüren
        
    • Sizce
        
    • Sence de
        
    • sanıyordun
        
    • sandın
        
    - Mal aşırmaktan adam asmazlar. - Bununla mı suçlanıyoruz sanıyorsun? Open Subtitles ــ إنهم لا ينفذون الإعدام للسرقة ــ هل تظن أننا محتجزان من أجل السرقة؟
    Hayatım boyunca, burada birlikte kalacağımızı sanıyorsun. Open Subtitles هل حقاً تظن أننا سنبقى هنا معاً طوال حياتى ؟
    Bugün çikolata konusunda büyük işler yaptığımızı düşünüyor olabilirsiniz ama Mezoamerikalılar bizi çoktan aşmıştı. TED إذا كنت تظن أننا نعطي للشوكولاتة أهمية كبيرة اليوم، فقد سبقنا في ذلك سكان وسط أمريكا.
    Annemizin ruhunu gördüğümüzü düşünüyor, annesi hakkında onunla konuşmamızı istiyor. Open Subtitles انها تظن أننا نرى شبح أمنا و تريدنا أن نسألها عن أمها
    Baksana. Sence biz battaniye miyiz ki bizi böyle güneşin altında bırakıyorsun? Open Subtitles استمع, هل تظن أننا بطانيات بتركنا تحت الشمس؟
    Yani- - Ama sakın seninle hemen yatağa atlayacağımı filan sanma. - Hayır. Open Subtitles لكن لا تندفع بالتفكير و تظن أننا سنقفز إلى السرير أو ما شابه
    Dino Ana bizi çocukları sanıyor. Şimdi bırakıp gidersek ayıp olur, değil mi? Open Subtitles فالأم الديناصورة تظن أننا أطفالها ومن الوقاحة أن نتركها، صحيح ؟
    En azından bir fark yaratmaya çalışmamız gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظن أننا يجب على الأقل أن نحاول أن نحدث تغييراً؟
    Bizim yardımcı olabileceğimizi düşündüren ne sana? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أننا قادرون على المساعدة ؟
    Hayır, sen İngiltere'ye dönebileceğimizi sanıyorsun. Open Subtitles كوني عاطفياً للغاية ؟ أن تظن أننا سنتمكن من العودة إلى إنجلترا
    Hey, doğruya doğru. Ne diye oraya doğru gittiğimizi sanıyorsun? Open Subtitles أنا أتكلم بشكل مباشر ، لما تظن أننا متجهون إلى هناك في المقام الأول ؟
    Gidiyoruz zaten. Burada ne yapıyoruz sanıyorsun? Open Subtitles نحنُ كذلك ،، ما الذي تظن أننا نفعلهُ هنا؟
    Babanla benim esrar içmediğimizi mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تظن أننا لم ندخن الحشيش من قبل، أنا ووالدك؟
    O yaşıyor olsaydı ona gitmeyeceğimizi mi sanıyorsun? Open Subtitles لو كان على قيد الحياة، لا تظن أننا قد نرسل إليه؟ لقد ذهب.
    Hâlâ evrim zincirinde maymunlardan üstte olduğumuzu düşünüyor musun? Open Subtitles أمازلت تظن أننا اعلى من القرود في سلسله التطور؟
    Kedi bu evde yeterince et yemediğimizi düşünüyor. Open Subtitles والقطه تظن أننا لا ناكل جيدا فى هذا المنزل
    Bu deşiciyi yakalayabileceğimizi düşünüyor musun gerçekten? Open Subtitles هل حقاً تظن أننا سنمسك حاصد الأرواح هذا ؟
    Kaka, Sence biz ne zaman Süpermen'in yanına gideriz? Open Subtitles كاكا , متى تظن أننا سنصل إلى سوبرمان
    Chandler, Sence biz ilişkimiz hakkında yeterince konuşuyor muyuz? Open Subtitles (تشاندلر)، هل تظن أننا نتكلم عن علاقتنا بما يكفي؟
    Son gelişinde sokak lambalarının düzeltildiğini görmedik sanma. Open Subtitles لا تظن أننا لم نلاحظ إصلاح أضواء الشارع بعد يوم من أن ذكرناه لك في المرة الأخيرة.
    Sinagogdayız, tanrı aşkına. Sinagogda başımız ne kadar belaya girebilir sanıyor? Open Subtitles نحن بالمبعد بحقِ الجحيم لأي مدى تظن أننا ستتورط في المتاعب هنا؟
    Tüm o yaşadığı her şeyden sonra ona bunu borçlu olduğumuzu düşünmüyor musun? Open Subtitles بعد كل ما مرّ به ألا تظن أننا ندين بهذا له ؟
    Sizi asacağımızı düşündüren nedir? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أننا سنشنقك؟
    Sizce suikastçıyı bulmak için değilse neden ona gönderildik? Open Subtitles لماذا تظن أننا كلفنا بحمايتها إن لم يكن لإيجاد القاتل؟
    Sence de son ana kadar iyi olması gerekmez mi? Open Subtitles لا تظن أننا يجب أن الاستفادة القصوى من هذا الوقت ؟
    Neden biz burada pezevenk peşindeyken onun ofiste patronla sıkı fıkı olduğunu sanıyordun ki? Open Subtitles لم تظن أننا هنا نطارد القوادين بينما تتواجد هي في القسم تتملق إلى الرئيس
    Lihtenştayn'daki banka hesabından haberimiz olmadığını mı sandın? Open Subtitles لم تكن تظن أننا نعلم بأمرحسابك البنكي في ليشتنشتاين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus