"تعاملين" - Traduction Arabe en Turc

    • davranıyorsun
        
    • muamele
        
    • davrandığını
        
    • muamelesi
        
    Çocuğa sekiz değilde üç yaşındaymış gibi davranıyorsun Open Subtitles أنتي تعاملين الولد وكأنه في الثالثة , بدلا من الثامنة
    Kahretsin. Tüm dostlarına böyle mi davranıyorsun? Open Subtitles اللعنة، هذه الاولي، هل تعاملين كل أصدقائكِ بهذه الطريقة ؟
    Sorgusuz sualsiz tamamen yanında oluyorum ama sen yine de bana bok gibi davranıyorsun. Open Subtitles مثل مساندتكِ ودعمكِ تمامًا وبدون أسئلة، وأنتِ لا تزالين تعاملين معاملةً سيئة.
    Bayan McCray, Alex size VIP muamele yapılmaması konusunda talimat verdi. Open Subtitles انسه مكراي اليكس طلبت بالتحديد انك لا تعاملين معامله كبار الشخصيات
    Erkeklere niye böyle davrandığını bilmiyorum. Onların da duyguları var. Open Subtitles لا أعلم لماذا تعاملين هؤلاء الرجال بمثل تلك الطريقة، لديهم مشاعر أيضاً
    onlara pislik muamelesi yapıyorsun. Sana saygı duymadıklarına şaşmamalı. Open Subtitles انتي تعاملين هؤلاء الناس كالاوساخ لا عجب انهم لا يحترمونك
    Yattığın bütün erkeklere bu kadar iyi mi davranıyorsun, yoksa yalnızca bana mı? Open Subtitles هل هكذا تعاملين الرجال الذين نمت معهم بهذا اللطف, ام انا فقط؟
    Annem "Neden kendi vücuduna bu kadar saygısızca davranıyorsun" derdi. Open Subtitles قالت لي أمي لماذا تعاملين جسدكِ بهذهِ الطريقة المشينة؟
    Bütün velilere böyle mi davranıyorsun? Open Subtitles أنتِ مشكلتي هل تعاملين كل أبائهم بهذه الطريقه - أنت لستَ أبوها -
    Ailene davrandığın şekilde bana davranıyorsun. Open Subtitles تعامليني كما تعاملين أهلك بالضبط
    Kime ne zararı var? - Nineme kötü davranıyorsun. Open Subtitles لا أضايق أحد تعاملين جدتى بإجحاف
    Buradaki herkese bana davrandığından daha iyi davranıyorsun. Open Subtitles انتِ تعاملين الجميع افضل منى ..
    Arkadaşlarına böyle davranıyorsun, değil mi? Open Subtitles أهكذا تعاملين أصدقائك، أليس كذلك؟
    Bütün polisik rehinelerine karşı bu kadar iyi mi davranıyorsun? Open Subtitles هل تعاملين جميع اسراك السياسين بلطف?
    Babama bankamatik gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنت تعاملين أبي كـ صرافة آلية
    Çünkü Holly'ye çok kötü davranıyorsun. Hepimiz öyle davranıyoruz. Open Subtitles لأنك تعاملين هولي كالهراء.
    Sen benim kraliçemsin ve öyle muamele görmeye layıksın. Open Subtitles حسناً، أنتِ ملكتي وتستحقين أن تعاملين كملكة.
    Size güvenileceğini ve saygıyla muamele edileceğini bilmenizi istiyoruz. Open Subtitles كلامكِ سيصدق وسوف تعاملين بكرامة واحترام
    Erkeklere niye böyle davrandığını bilmiyorum. Onların da duyguları var. Open Subtitles لا أعلم لماذا تعاملين هؤلاء الرجال بمثل تلك الطريقة، لديهم مشاعر أيضاً
    Bay Bates'e neden böyle davrandığını anlamıyorum. Open Subtitles لا أعرف لماذا تعاملين السيد (بيتس) بهذه القسوة.
    Senin dostun olmaya çalışan insanlara pislik muamelesi yapıyorsun. Open Subtitles تعاملين الناس اللذين تحاولين أن تكوني صديقتهم بقسوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus