...bitmek tükenmek bilmeyen toplantılardan diyabete, kolesterole, strese ve koleraya iyi gelen bu yoğurt için aptalca sloganlar hazırlamaktan bıktım. | Open Subtitles | أني تعبت من هذه الإجتماعات التي لا تنتهي من إختلاق شعارات غبية لهذا الزبادي ذالك الذي يشفي مرض السكري.. والكولسترول |
Ve Tanrı aşkına, Barnes, çatalını görmekten bıktım. Çek şunu yukarı! | Open Subtitles | وهناك شيء آخر ، لقد تعبت من رؤية تكاسلك أفرد نفسك |
Sana sert adam numarası çekmekten bıktım. Özledim seni Gail. | Open Subtitles | لقد تعبت من هذا الهراء يا غيل, لقد اشتقت اليك |
Beklemekten yoruldum ve de sıkıldım, çünkü bütün aptallar biraraya gelmiş. | Open Subtitles | 'م تعبت من الانتظار وكان كيندا م، بسبب كل البلهاء معا. |
Hiç kimseye bir faydam dokunmadan, bir köşede uzanmaktan sıkıldım. | Open Subtitles | لقد تعبت من كوني ممدداً و بلا فائدة لأي أحد |
Korkunç bir çile çektiğini biliyorum, ama ben yumurta kabukları üzerinde yürümekten bıktım. | Open Subtitles | أعلم بأنك كنت تمر بمحنة عصيبة لكنّي تعبت من السير على قشور البيض |
İki elim arkamda bağlı olsa yeneceğim adamlara kaybetmekten bıktım. | Open Subtitles | تعبت من الخساره امام الرجال يمكنني هزيمته ويداي معكوفتان خلفي |
Sizin çocuklarınız evinizde yatıp uyurken buraya gelip bizi rahatsız etmenizden bıktım. | TED | انا تعبت من مجيئكم هنا، والتحرش بنا، بينما ينام الأولاد بسلام في المنازل. |
bıktım baba. Bu kısır döngüden bıktım artık. | Open Subtitles | لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة |
Yolda karşılaştığım tiplerin bana tepeden bakmalarından bıktım artık. | Open Subtitles | لقد تعبت من غرباء الاطوار تأتون من الطريق ثم تستمرون في استفزازي |
Etrafta örümcek gibi dolanmandan bıktım. | Open Subtitles | لقد تعبت من رؤيتك هنا فى المنزل فأنتى مثل العنكبوت المخيف |
Akşamlarımı sahte görüşler bildirip, dizanteriyle ilgilenen insanlarla geçirmekten bıktım. | Open Subtitles | لقد تعبت من قضاء أمسيات أحاول فيها صنع تكهنات زائفة مع أُناس يعملون من أجل الديزنتاري إنه تناول لوجهات النظر |
Bunu sormaktan bıktım. Bu son defa olacak. | Open Subtitles | تعبت من السؤال عن هذا, لذلك ستكون اخر مرة |
Robin Hood ve fareli köyün kavalcısı havasından bıktım artık. | Open Subtitles | لقد تعبت من تمثيلي لهراء روبن هود وبايد بيبر |
Ben kuralları yoruldum düşünmüyoruz bu ne demek aslında bu dünyada olmak. | Open Subtitles | تعبت من القواعد التي لاتعتبر ما هي حقا تكون في هذا العالم |
Ama dayak yiyen bir köpek gibi sinmenden yoruldum artık. | Open Subtitles | لكن أنا تعبت من مشاهدة لكم ننحني مثل كلب فوز. |
- Dövüşemem. İnsanları incitmekten yoruldum artık. | Open Subtitles | أنا لا يمكنني المبارزة أنا تعبت من إيذاء الناس |
Bu sizin için bir oyun, değil mi? Ama ben oynamaktan sıkıldım. | Open Subtitles | هذة مجرد لعبة بالنسبة اليك اليس كذالك حسنا لقد تعبت من اللعب |
Çalışmaktan yoruldun biliyorum. | Open Subtitles | تعبت من العمل، هذا يحدث أنا أفهم. |
Size kendimi önemsetmeye çalışmaktan artık gına geldi. | Open Subtitles | لقد تعبت من محاولة أن أجعلكم تهتمون لأجلي |
Kimliğimin, çok akıllı ve hükmeden bir erkeğin tekelinde olmasından bıkmıştım. O bir dahidir. | Open Subtitles | لقد تعبت من تهميش هويتي لصالح رجل ذكي مسيطر، إنه عبقري |
Bu çocuğun annesi babasına katlanmaktan bıktı ve 3 yıl önce ayrıldı. | Open Subtitles | لقد تعبت من افعال والده وتركته منذ ثلاثة اعوام |
Sen de bozuk moralle dolaşmaktan bıkmış olmalısın. | Open Subtitles | ويا، رجل، وربما كنت تعبت من الشعور إلى أسفل. |
Senin bilmecelerinden sıkılmış, elinde silah olan bir barmenim. | Open Subtitles | . إنني الساقية مع مسدس , و التي تعبت من ألغازك |
Diğer her şeyi kaçırmaktan yorulmaya başladım. | Open Subtitles | أنا تعبت من خسارة كل شيء باقي. |
- Belli ki emeklilik sana yaramamış. - Golf oynamaktan sıkıldın mı? | Open Subtitles | من الواضح أن التقاعد لا يناسبك هل تعبت من رمي كرة الغولف؟ |