"تعبت من كوني" - Traduction Arabe en Turc

    • olmaktan yoruldum
        
    • olmaktan bıktım
        
    • sıkıldım
        
    • bıktım usandım
        
    Ne istediğine karar ver artık Matty, çünkü senin sırrın olmaktan yoruldum. Open Subtitles إعرف ما تريد يا ماتي لأنني تعبت من كوني سرك
    Yalnız olmaktan yoruldum ve umarım aradığım kişi siz olursunuz. Open Subtitles ثلاث ارباع عقلي لقد تعبت من كوني وحيداً .وانا آمل انك ستكوني ذلك الشخص
    "Belki hataliyim. Fakat hatali olmaktan yoruldum. TED "يمكن أن أكون مخطئا، وأنا تعبت من كوني خاطئ.
    Aslında, ellerindeki tüm Red Sox kitaplarını aldım çünkü buradaki en cahil insan olmaktan bıktım. Open Subtitles لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا الان من هو كارل ياز ا ستريزيم
    Aslında, ellerindeki tüm Red Sox kitaplarını aldım çünkü buradaki en cahil insan olmaktan bıktım. Open Subtitles في الحقيقة، إشتريت كل كتاب كان عندهم عن الجوارب الحمراء لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا
    Hiç kimseye bir faydam dokunmadan, bir köşede uzanmaktan sıkıldım. Open Subtitles لقد تعبت من كوني ممدداً و بلا فائدة لأي أحد
    Herkese, her şeye sinirlenmekten bıktım usandım. Open Subtitles تعلمين أنني تعبت من كوني غاضب من كل شيء و كل شخص
    Kötü garezlerin taşıyıcısı olmaktan yoruldum artık. Open Subtitles لقد تعبت من كوني حاملة السوء والأحقاد
    Her zaman iyi çocuk olmaktan yoruldum. Open Subtitles لقد تعبت من كوني دائما الرجل الصالح
    Ama artık ölü olmaktan yoruldum ve hayata geri dönmek istiyorum. Open Subtitles ولكن... لقد تعبت من كوني ميتاً وأريد العودة للحياة مجددا
    Her zaman hücum halinde olmaktan yoruldum. Open Subtitles لقد تعبت من كوني مسؤولة طوال الوقت
    Yedi buçuk santim boyunda olmaktan yoruldum artık. Open Subtitles فقد تعبت من كوني قصيرة جداً
    Ücretsiz numune olmaktan yoruldum. Open Subtitles - لقد تعبت من كوني عينة مجانية
    Güçlü olmaktan yoruldum. Open Subtitles أنا تعبت من كوني قويه
    Sürekli garip kız olmaktan bıktım artık. Open Subtitles لقد تعبت من كوني الفتاة الغريبه طوال الوقت
    Aciz olmaktan bıktım, herkesin bana acımasından bıktım ve bu lanet sandalyeden de bıktım. Open Subtitles لقد تعبت من كوني عاجز، لقد تعبت من الجميع يشعرون بالشفقة تجاهي، ولقد تعبت من كوني على هذا الكرسي المتحرك.
    Farklı olmaktan bıktım, Baba. Open Subtitles أنا تعبت من كوني آحادي قرن ، أبي
    Bir ilişkinin kamera arkasında olmaktan bıktım. Open Subtitles تعبت من كوني وراء الكواليس في العلاقة
    Kötü adam olmaktan bıktım. Open Subtitles وأنا تعبت من كوني الشخص السيئ هنا
    Hayır, beklemekten sıkıldım James. Aptal gibi görünmekten yoruldum. Open Subtitles لا يا جيمس، أن تعبت من الأنتظار تعبت من كوني حمقاء
    Başta onun için şükretmeliyiz. Boş yere şükretmekten bıktım usandım. Open Subtitles ولذلك، يجب علينا أن نكون شاكرين - لقد تعبت من كوني شاكراً للأنقاض -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus