"تعرف ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • biliyorsun
        
    • biliyor
        
    • biliyorsunuz
        
    • Bunu bilmen
        
    • anladın
        
    • Farkındasın
        
    • bunu biliyordun
        
    • farkında
        
    Sana karşı hep bir şeyler hissettim, Sid, bunu biliyorsun. Open Subtitles دائماً, كان لدي احترام لك يا سيد وأنت تعرف ذلك
    Halk bize arka çıkar. Bunu biliyorsun, sen aptal değilsin. Open Subtitles و سيرجع الناس لنا, إنك تعرف ذلك, فأنت لست بالغبي
    Bu araziyi satmam için bana yetki verdiler, kanunlar böyle biliyorsun.. Open Subtitles لقد أعطيت الإذن لبيع الأرض، هذه هي القوانين، وأنت تعرف ذلك
    Cuesta Verde Hastanesi'nin en iyi cerrahıyım, bunu herkes biliyor. Open Subtitles فأنا كبير جراحى مستشفى رأس كويستا و هى تعرف ذلك
    O hızlandırıcıyı ayarlayabilecek tek kişi benim ve bunu biliyorsunuz. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يستطيع معايرة المسرّع. و أنتَ تعرف ذلك
    Senin için dua ediyorum. biliyorsun, her gün sana dua ediyorum. Open Subtitles أنصت، أنا أدعو لك وأنت تعرف ذلك أدعو لك بكلّ يوم.
    Ama, özünde kötü değil. Bunu biliyorsun. Open Subtitles لَكنه لَيس سيئا، فى الواقع ليس سيئا تعرف ذلك
    Sen gerçekten burada olmamalıydın, biliyorsun. Open Subtitles أنت لا يجب عليك أن تكون هنا .. أنت تعرف ذلك
    Düello için tahrik vardı, bunu sen de biliyorsun, soğukkanlılıkla yapılan bir tahrik! Open Subtitles الصفعة كانت استفزازية ، أنت تعرف ذلك تعمد استفزازه
    Sen de biliyorsun. Bunların hepsi ondan korkuyor. Open Subtitles كُلـهم يخافون منها حتى الموت وأنت تعرف ذلك
    Doğru ya da yanlış, bir sonraki cinayette seni asacaklar, biliyorsun. Open Subtitles سواء كنت محقاً أو مخطئاً سيشنقونك بسبب جريمة قتل أخرى و أنت تعرف ذلك
    Biliyorum ama ne zaman bir kadın kumar oynasa... bela çıkıyor, biliyorsun. Open Subtitles أعرف ، و لكن كلما أتت امرأة للمقامرة تقع المشاكل ، أنت تعرف ذلك
    Politikacılarla dost olamıyorum, biliyorsun. Open Subtitles لم تسمح لى السياسة بإتخاذ أصدقاء وأنت تعرف ذلك والدى
    Buradan canlı çıkamayacaksın. biliyorsun. Open Subtitles فلن تخرج من هذا الأمر حياً و أنت تعرف ذلك
    Bu halinle insanlara liderlik etmeye hiç hakkın yok, ve bunu sen de biliyorsun. Open Subtitles ليس لك الحق في قيادة أي واحد بهذه الطريقة وأنت تعرف ذلك
    Kaptanın sana birini getirmesini beklersen, bu bir yılını alır, biliyorsun, değil mi ? Open Subtitles اذا انتظرت الكابتن حتى يحظر لك واحدة ستنتظر لسنة انت تعرف ذلك ؟
    Vaaz geleneği oldukça değerli, çünkü kılavuzluğa, ahlaka ve telkine ihtiyacımız var, dinler de bunu biliyor. TED تقليد الوعظ ذو قيمة عالية لأننا في حاجة للتوجيه, اخلاقيات, ومواساة والاديان تعرف ذلك.
    Bunu biliyor muydun Şarlatan? Gel buraya! Çok yavaşsın! Open Subtitles أنت تتخطى الموانع كعجوز ضعيف هل تعرف ذلك يا جندي بايل ؟
    Çünkü ikisini aynı anda yapamam ve bunu siz de biliyorsunuz. Open Subtitles لأني لن استطيع القيام بكلاهما في نفس الوقت وانت تعرف ذلك
    Onları geri getiremezsin, Bunu bilmen gerekiyor. Open Subtitles أنت لا تستطيع إعادتهم، أنت يجب أن تعرف ذلك.
    Hayır, ondan bahsetmiyorum ne demek istediğimi anladın sen. Open Subtitles ليس هذا ما أتحدث عنه ، وأنت تعرف ذلك
    Beni sanatkar olarak görebilirsin ama eminim sen de kendinin Farkındasın Open Subtitles أنا رسّامة سيئة نوعاً ما، لكني متأكّدة أنّك تعرف ذلك بالفعل.
    Bu hikayeyi anlatamazsın. bunu biliyordun. Open Subtitles أنت لن تستطيع رواية هذه القصة وانت تعرف ذلك
    Muhtemelen farkında değilsin ama hayatımı değiştirdin tıpkı benim senin hayatını değiştirdiğim gibi. Open Subtitles غالباً أنت لا تعرف ذلك لكنك، غيرت حياتي بقدر ما غيرتُ أنا حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus