"تعلمه" - Traduction Arabe en Turc

    • bilmen
        
    • biliyorsun
        
    • biliyor
        
    • bildiğin
        
    • bildiğini
        
    • öğrenmek
        
    • öğretiyorsun
        
    • bildiği
        
    • bilmediğin
        
    • öğrenmen
        
    • bilirsin
        
    • öğrendiği
        
    • öğretiyor
        
    • bildiklerini
        
    • öğrenebileceğimiz
        
    Yangın çıkınca bilmen gereken tek şey Open Subtitles عندما يبدأ الحريق ، هناك درس عليك تعلمه ..
    Yüzbaşı Murtaugh biliyorum, sırası değil ama benim hakkımda bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles القائد مورتو انا اعلم انه وقت مزعج لكن هناك شيئ يجب ان تعلمه عني
    biliyorsun, Clark, senin tarafında olmak için çok çabalıyorum, ama sen Lana'nın bildikleri ile ilgili inkar bölgesindesin. Open Subtitles تعرف، كلارك،أنا ألعب أفضل دفاع منطقة لكن أعتقد أنت في منطقة نكران ما تعلمه لانا
    Senin burada bildiğini, tüneldeki ikizin de biliyor. Open Subtitles كل ما تعرفه هنا فإن ذاتك الأخرى التي في النفق تعلمه
    Neyi bildiğin değil neyi kanıtlayabildiğin önemlidir. Open Subtitles ، لا يهم ما تعلمه الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته
    Barkley'nin evini yoklasam nasıl olur karısının ne bildiğini görürüm? Open Subtitles كيف لي ان ادخل منزل باركلي تقصي عما تعلمه زوجته
    İskenderiye Kütüphanesi'nin eski bir versiyonun, çoğu zaman yakma yönüyle bilinen, öğrenmek istediğimiz birşey: 1 kopyayla yetinmenize gerek yok. TED اذا كان هناك ما نريد تعلمه من مكتبة الاسكندرية الاولى و التي عرفت بحريقها فهو: لا تحتفظ بنسخة واحدة فقط
    Çocuklarına böyle mi öğretiyorsun? Open Subtitles هل هذا هو ما تعلمه للأطفال الذين لديك ؟
    Bana bir şey olursa diye, bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles في حالة حدوث أي شيئ هناك شيئ تحتاج لأن تعلمه
    Burada durum çirkinleşebilir, bu yüzden bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles الأمور قد تسوء سريعا هنا لذا يوجد شيئاً ما يجب أن تعلمه
    bilmen gereken ilk şey; asla ön kapıdan girmeyeceksin. Open Subtitles أول شيء يجب ان تعلمه انك لا تعبر من الباب الأمامى
    Nedenini biliyorsun. Buraya gelmeden önce zaten kararını vermiştin. Open Subtitles لن أقول لك المبرر فأنت تعلمه قبل أن تكلمني
    Nedenini biliyorsun. Buraya gelmeden önce zaten kararını vermiştin. Open Subtitles لن أقول لك المبرر فأنت تعلمه قبل أن تكلمني
    Bu görüşmelerin ne hakkında olduklarını biliyorsun. bilmediğin şey bunların hepsinin kaydedildiği. Open Subtitles أنت تعلم عما كانت تدور هذه اللقاءات ما لا تعلمه أن جميعها كان مسجلاً
    Bu adamların ne yaptıkları hakkında gerçekte ne biliyor? Open Subtitles مالذي تعلمه في الحقيقة عما يفعله هؤلاء الأشخاص
    Önemli olon ne bildiğin değil, kanıtlayabildiğin şeydir. Open Subtitles ، لا يهم ما تعلمه الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته
    İyi bir hayatı nasıl yaşayacağımızı öğrenmek ise en zorudur. Open Subtitles وأصعب شيء يمكن تعلمه هو كيف يعيش المرء حياة سعيدة
    Çocuklarına böyle mi öğretiyorsun? Open Subtitles هل هذا هو ما تعلمه للأطفال الذين لديك ؟
    Onun tek bildiği 4 yaşındayken babanın tüm ilgisinin onda olduğuydu. Open Subtitles كان عمرها 4 سنوات وكل ما تعلمه هو.. أنه أصبح لديها منافس على حب أبيك
    Sana zaten bilmediğin bir şey söyleyemem artık. Open Subtitles لا يوجد شىء استطيع ان أخبرك به الآن لا تعلمه
    İlk öğrenmen gereken sarkacı nasıl tutacağın. Open Subtitles أول ما ينبغي عليك تعلمه هو طريقة إمساك البندول
    bilirsin, belki sadece ne istiyorsan onu istiyorsundur ve kendini istemekten alıkoyamıyorsundur. Open Subtitles تعلم ذلك.. تعلمه فقط.. تريد ما تريده ولا تستطيع التوقف حتى تأخذه
    Bu dünyada öğrendiği her şeyi alıp götürdüğünüzde, çıplak kalan kalbi hala parlıyor. TED إن قمتم بأخذ كل شيء قد تعلمه من أي وقت مضى في هذا العالم، لا يزال قلبه الشفّاف يسطع.
    Ona fokstrot diye bir Amerikan dansı öğretiyor. Open Subtitles إنها تعلمه رقصة امريكية تسمى هرولة الثعلب
    bildiklerini diğer goriller de öğrenebilir, ama bu para istiyor. Open Subtitles لقد تعلمت ما يمكن للغوريللات الأخرى تعلمه ولكن ذلك يكلف مالاً
    Anlaşılan, mercanlardan öğrenebileceğimiz çok şey var. TED إتضح بأنه هناك الكثير الذي يمكن تعلمه من المرجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus