"تعلمي أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • bilmeni
        
    • biliyorsun
        
    Ve şunu bilmeni isterim ki, yan odada olsam da olmasam da her zaman senin yanında olacağım küçük hanım. Open Subtitles وأريدك أن تعلمي أنه وإن كنت في الغرفة المجاورة أو لم أكن فأنا دائماً هناك من أجلك, أيتها الصغيرة المدللة.
    Şunu bilmeni isterim ki, bu evdeki konumunun değişmiş olmasına rağmen, sana hak ettiğin saygı ve sevgiyi göstermeyi istiyorum. Open Subtitles -جوسي" ". أريدك أن تعلمي أنه برغم تغيّر منزلتك داخل هذه الأسرة، أعتزم أن أعاملك بكل الاحترام والمودة الذين تستحقينهما.
    Tek başına ölmediğini ve onu öldüren adamların bunun hesabını vereceklerini bilmeni isterim. Open Subtitles , أريدكِ أن تعلمي أنه لم يمت وحيدا والذين قتلوه , سوف يدفعون الثمن
    Zor olacağını sen de biliyorsun. Open Subtitles إنه أمراً صعب,. أنتِ تعلمي أنه سيكون صعباً.
    Sırf şehirden çıkabilsin diye bizi kullanmadığını nereden biliyorsun? Open Subtitles كيف لكي أن تعلمي أنه لايستغلنا فقط لكي يغادر خارج هذه البلد؟
    Şey, yalnızca, ihtiyacın olduğunda izin alabileceğini bilmeni istiyorum. Open Subtitles حسناً، أودّ أن تعلمي أنه بوسعكِ أخذ أجازة متى شئتِ
    Neye karar verirsen ver, destekleyeceğimi bilmeni istiyorum. Open Subtitles وأريدك أن تعلمي أنه أياً كان قرارك أنا مؤيد
    Annie, bir şey demeden önce şunu bilmeni istiyorum, yanlış bir şey yapmadıysam da sana para vermeye devam edeceğim. Open Subtitles قبل أن تقولي أي شيئ أريدك أن تعلمي أنه على الرغم من أنني لم أقم بأي شيئ خاطئ
    Hey, dinle, Ben sadece- bilmeni istiyorum ki Eğitiminin devam etmesi için kendini geliştirmen güzel. Open Subtitles اسمعي، فقط أريدكِ أن تعلمي أنه لشيء عظيم أن يكمل الكبار دراستهم.
    İyi olabileceğini bilmeni. Open Subtitles أريدكِ أن تعلمي أنه لا بأس أن تكوني بخير
    Ve şunu bilmeni isterim ki, her ne kadar çok farklı olduğumuzu düşünsem de ve senin özel işletim sisteminin önemi konusunda tam olarak açık olmasam da tanıtımda deneyeceğim ve adaletli olacağım. Open Subtitles و أريدكِ أن تعلمي أنه رغم إختلافاتنا و لا أفهم تماما ما هي وظيفة نظام تشغيلكِ الخاص, سأحاول أن أعطيها حقها في العرض.
    Beraber ölmeden önce yaptıklarım için pişman olmadığımı bilmeni istiyorum. Open Subtitles قبل أن نموت، أريدك أن تعلمي أنه ليس لدي أي تأنيب ضمير لما أفعله
    Burada olmanin ne kadar harika olduğunu ve ailemize yardimina daima minnettar olacağimi bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنه كان أمراً رائعا أن تتواجدي هنا وسأقدّر دئماً كم ساعدتِ عائلتنا
    Sana yaptığım onca şeyden dolayı, beni affetmeyeceğini biliyorum, ama bilmeni isterim ki... kanbağımız olmasa bile. Open Subtitles بعد كل ما فعلته بحقك أعلم أنه لا يُمكنك مسامحتي ولكن أريدك أن تعلمي أنه
    Yeni saç kesiminin çekici olduğunu bilmeni istiyor. Open Subtitles يريد منكِ أن تعلمي أنه يعتقد أن تسريحة شعركِ الجديدة مُثيرة
    O yüzden bilmeni isterim ki, eğer bir gün bana bir şey olursa ona bakmasını isteyeceğim tek insan sensin. Open Subtitles لذا أريدك أن تعلمي أنه إذا كان من المحتم وقوعأيّمكروهليعلىالإطلاق... فأنت الشخص الوحيد الذي أريده ان يحصل عليها
    O yüzden bilmeni isterim ki eğer bana bir şey olursa ona bakmasını isteyeceğim tek kişi sensin. Open Subtitles لذا أريدك أن تعلمي أنه إذا كان من المحتم وقوعأيّمكروهليعلىالإطلاق... فأنت الشخص الوحيد الذي أريده ان يحصل عليها
    Gerçekten film olmadığını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles انتى تعلمي أنه لا يوجد حقاً فيلم , صحيح ؟
    biliyorsun ona söylemeni sağlayabilirim, yapabilirim! Open Subtitles أنتي تعلمي أنه يمكنني أن أجعلكي تخبريه، أستطيع جعلكي لا. حسنا:
    # Gitmen gerek biliyorsun, Atacaksan havanı # Open Subtitles ♪ أنت تعلمي أنه يجب ان تستمري ♪ ♪ اذا كنتِ ستقومِ بالتألق ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus