"تعلّمته" - Traduction Arabe en Turc

    • öğrendim
        
    • öğrendin
        
    • öğrendiğimi
        
    • öğrendiğim
        
    Slaytlarımın yarısını ve bugünkü konuşmamın yarısını onlardan öğrendim. TED ولابد من قول أن نصف ما سأعرضه وأتحدث عنه اليوم هو مما تعلّمته منهم.
    Tek başıma uyumaya alışmak epey vakit aldı ama öğrendim. Open Subtitles النوم لوحدي، ماقد تعودت عليه لكننّي تعلّمته
    Geçen iki senede bir şey öğrendim, işini yarım bırakmazsın. Open Subtitles شئ واحد تعلّمته في السنتين الماضيتين أن لا تغادر وأنت خسران
    Bu modernist sanat zırvasını nasıl öğrendin sen? Open Subtitles ذلك الفنّ المعاصر الخرف، كيف تعلّمته على كلٍ؟
    Sana snowboard okulunda ne öğrendiğimi söyleyeyim. Open Subtitles إذن، إليك شئٌ قد تعلّمته في مدرسة التزلج
    Ve.. çok geç öğrendim ki, hepsi bir anda üzerine çöküveriyor. Open Subtitles والأمر الذي تعلّمته بعد فوات الأوان أن العواقب تنهال عليكِ في النهاية.
    Cenazede, babamın yaşarken hakkında bildiğim şeylerden çok daha fazlasını öğrendim. Open Subtitles تعلّمتُ عن أبي خلال جنازته أكثر مما تعلّمته عندما كان حيّاً يرزق
    Diğerlerini bilmiyorum ama ben öğreneceğimi öğrendim. Open Subtitles لا أعرف ماذا بشأن الآخرين، ولكني أعرف ما الذي تعلّمته
    Bunu bana bir kez kanıtlamıştın. Şimdiyse yeniden öğrendim. Open Subtitles برهنتِ لي ذلك يوماً، والآن تعلّمته ثانية
    Bunun doğru olduğuna inanıyorum. Hastanede bunu öğrendim. Open Subtitles هذا ما أؤمن أنّه حقيقيّ هذا ما تعلّمته في المشفى
    Beni ve abimi o yetiştirdi babam bizi sepetledikten sonra, bu yüzden bildiğim her şeyi ondan öğrendim, ortalığı birbirine katmak da buna dahil. Open Subtitles لقد ربّتني وأخي بعد أن هجرنا أبي، لذا فكلّ ما أعرفته تعلّمته منها بما في ذلك صنع فوضى
    Beni ve abimi o yetiştirdi babam bizi sepetledikten sonra, bu yüzden bildiğim her şeyi ondan öğrendim, ortalığı birbirine katmak da buna dahil. Open Subtitles لقد ربّتني وأخي بعد أن هجرنا أبي، لذا فكلّ ما أعرفته تعلّمته منها بما في ذلك صنع فوضى
    Oysa yanılmışım. Bu rastlantılardan dikkatli dinlemenin bize yaşam alanının sağlığını tüm yaşam yelpazesi boyunca değerlendirmek için inanılmaz değerli araçlar sağladığını öğrendim. TED لقد كنت مخطئا. ما تعلّمته من هذه المواجهات هو أنّ الاستماع الحذر يعطينا وسيلة قيّمة لنحكم على مدى صحة موطن طبيعيّ في جميع أشكال الحياة.
    Sana yaptığım her şeyi ondan öğrendim. Open Subtitles كلّ شيء أفعله بك، تعلّمته منه.
    Gözümün bebeğinden ne öğrendim bak. Open Subtitles انظروا إلى ما تعلّمته من حبيبي.
    Erkek İzci Çocuklar'da öğrendim. Open Subtitles لقد تعلّمته أيّام الكشّافة
    Dersimi öğrendim Bay Sweeney. Aklıma yazdım. Open Subtitles حسنٌ، لقد تعلّمته يا سيد (سويني)، ولقد رسّخته في الذاكرة.
    Ne öğrendin? Open Subtitles مالذي تعلّمته ؟
    - Şimdiye kadar neler öğrendin? Open Subtitles مالذي تعلّمته من هذه المدّة ؟
    Üniversitede öğrendiğim tek şeydi. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذى تعلّمته بالكلّية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus