"تعني أي" - Traduction Arabe en Turc

    • bir anlamı
        
    • anlamı yok
        
    • bir önemi
        
    • istemedi
        
    • anlam ifade
        
    • çağrıştırıyor mu
        
    Eğer hatalıysan, benim kutsamamın da bir anlamı olmayacaktır. Open Subtitles إذا كنتم على الباطل فبركتي لن تعني أي شيء
    Zavallının teki. Hayatının bir anlamı yok. Open Subtitles إنه مجرد بائس مثير للشفقة، وحياته لا تعني أي شيء
    Çünkü bu birliğin güvenliğine kıyasla kariyerlerinin hiç anlamı yok. Open Subtitles مهنتهم لا تعني أي شئ لي بالمقارنه بسرية هذه الوحده
    Diğer eyaletlerin senin için bir önemi yok. Open Subtitles الحكومة في مكان بعيد تماما ولا تعني أي أهتمام بك
    - Bir şey demek istemedi. Tamam mı? Open Subtitles إنها لم تعني أي شيء بما قالته، حسناً؟
    Doğru, ama hiçbir anlam ifade etmiyorlar. Çünkü, akılla anlaşılan bilginin hiçbir değeri yoktur. Open Subtitles إنها لا تعني أي شئ، لأنه لا يوجد ما يستحق المعرفة بالإمكان فهمه في العقل
    Howard Epps, Caroline Epps ya da Caroline Mapother adları size birşey çağrıştırıyor mu? Open Subtitles كالورين أيبس كالورين مابوثير تعني أي شيء لكِ
    İkimizin de bir şeylerden kaçtığını biliyorum, ama sence de neredeyse öpüşmemizin bir anlamı yok mu? Open Subtitles اعرف بأن كلانا يهرب من بعض الأشياء ولكن.. أتعتقدين بأن تلك القبلة القريبة تعني أي شيء؟
    - Şimdi diğer kelimeyi söylersem beni zorladığın için bir anlamı olmayacak. Open Subtitles فستكونين قد أجبرتيني على قولها ولن تعني أي شيء بالإضافة إلى أنكِ لم تقوليها أيضاً
    İsteyerek seviştiğin ama sevişmenizin bir anlamı olmayan tüm o adamları düşün. Open Subtitles أعني، فكري في جميع الرجال الذين عن عمد أقمتي علاقة مهم ولم تعني أي شيء
    Ama gerçekte olaylar öylesine olur ve bir anlamı yoktur. Open Subtitles , و لكن الحقيقة هي أن المصائب تقع . وهي لا تعني أي شيء
    Beş yılın senin için bir anlamı varsa, son bir yemek yiyelim. Open Subtitles إذا كانت هذه الخمس سنوات تعني أي شيء لكي وجبة أخيرة
    Oradaki bütün o hediyelerin hiçbir anlamı yok. Open Subtitles أن كل هذه الهدايا المكومة هناك لا تعني أي شىء
    Ona göre o günkü öpücüğün hiçbir anlamı yok. Open Subtitles هذه القبلة لم تعني أي شيء إنها كانت مجرد مزحة
    Ne zaman büyüyüp, notların okul dışında bir önemi olmadığını fark edeceksin. Open Subtitles متى ستكبرين و تعين بأن الدرجات لا تعني أي شيء خارج المدرسة تلك كذبة يقولونها للأغبياء
    İşimin bir önemi yok. Makaleler yayınlayabilirim. Open Subtitles .وطيفتي لا تعني أي شيء ...بأستطاعتي أن أكتب المقالات
    Tabii sağlığımın senin için bir önemi varsa. Open Subtitles اذا كانت سعادتي تعني أي شيء لك
    Saygısızlık etmek istemedi. Bas. Open Subtitles أرجوك، (إل تورو)، هي هي لا تعني أي قلة احترام
    Konu şu ki, günün sonunda, tüm kabadayılıkların ve ukâlalıkların matematik için bir anlam ifade etmeyecek.Çünkü Matematiğin umurunda değil. Open Subtitles لا تعني أي شئ للرياضيات لأن الرياضيات لا تهتم , و أنا أيضا
    Bay Malloy, bu orman size bir şey çağrıştırıyor mu? Open Subtitles سيد (مالوي)، هل هذه الغابات تعني أي شيء لك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus