"تعني شيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bir anlamı
        
    • bir şey ifade
        
    • hiçbir anlamı
        
    • bir önemi
        
    • bir anlam
        
    • birşey ifade
        
    • bir şeyler ifade
        
    • hiçbir şey ifade
        
    • anlam ifade
        
    • Bir anlamları
        
    Bir öpücüğün iyi olması için, özel bir anlamı olmalı. Open Subtitles لكي تكون القبلة جيدة حقاً فأنتِ تريدينها أن تعني شيئاً
    Sadece bir kaç güzel kelime ve bir bardak çaydan daha fazlasının gerekeceğini düşünüyorum, hayatımın bir anlamı olduğunu anlamamı sağlamak için. Open Subtitles أنا أعتقد أنه يوجد الكثير لأتلقاه منكِ أكثر من مجرد بعض الكلمات اللطيفة وفنجان من الشاي لجعلي أصدق أن حياتي تعني شيئاً
    Bu rozetin bir anlamı olmalıydı ama sen üstüne tükürdün. Open Subtitles تلك الشارة من المفترض أن تعني شيئاً ما، ولكنك احتقرتها
    Sıklıkla sadece birkaç slayt ya da bir filmin parçasını görürüz; ama bu varlıkların bir şey ifade eden sesleri var. TED وكثيرا ما نرى مجرد شرائح قليلة، أو فلم بسيط، لكن لدى هذه الكائنات أصوات تعني شيئاً.
    Yatağa şapka koymanın hiçbir anlamı olmadığını ispat edeceğim. Open Subtitles سأثبت لكم أنّ القبعة على السرير لا تعني شيئاً
    Hayır, sadece ilk izlenimlerin bir önemi olmadığını söylemeye çalışıyorum. Open Subtitles لا، أعني وحسب، تعرف، الانطباعات الأولى لا تعني شيئاً.
    Her neyse, bütün bunlar olmadan sunumun bir anlamı yok. Open Subtitles على أي حال، عملية التسليم .لا تعني شيئاً بدون الفيديو
    - Başlama yine Lejyoner saçmalığına. Burada hiç bir anlamı yok. Open Subtitles لا تصدق هذه التفاهات فهي لا تعني شيئاً هنا
    Ne diyeceğini biliyorum, ama muhtemelen bir anlamı yoktur. Open Subtitles أعرف ماذا ستقول, لكن من المحتمل أنها لا تعني شيئاً
    Artık bu kelimenin bir anlamı yok galiba. Open Subtitles لطيف؟ إذن أحسب أن الكلمات لا تعني شيئاً الآن
    Eğer grupta bir tane bile ödlek yoksa, o zaman cesur olmamın bir anlamı yoktur. Open Subtitles إن لم يكن هناك قاعدة شاذة بالجماعة إذاً فالشجاعة لا تعني شيئاً
    Böylece içten söylediğin günlerin bir anlamı oluyor. Open Subtitles و هذا يجعل الايام التي تحبني فيها تعني شيئاً ما
    Eğer bunun bir anlamı varsa, bazen ben de senin için bunu diliyorum. Open Subtitles , إن كانت تعني شيئاً أحياناً كنت أتمنى هذا لك أيضاً
    Ölmeye hazırlar. Sizin yasalarınız bu insanlar için bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles قوانينك الجذابة لا تعني شيئاً لهم قوانيني الجذابة
    Bu dava onu vurdu. Onu makineye bağlattım sanki bu dava bir şey ifade ediyormuş gibi. Open Subtitles لهذه القضية فرصتها بالنجاح، وضعت بطارية في مؤخّرتها وجعلتها تعتقد أنّها تعني شيئاً
    Cenazeyi kaldırma kişiye göre bir şey ifade etmemiş olabilir. Open Subtitles بعدما تركت الجثة درج التخزين هذه الكدمات لن تعني شيئاً لمسؤول جنائز
    Evet, bak ne diyeceğim? Oldu bir kere ama unutmaya çalışalım, tamam mı? Çünkü hiçbir anlamı yoktu. Open Subtitles لقد حدثت بالرغم من ذلك, لنحاول فقط أن ننسى بشأنها, إنها لا تعني شيئاً.
    Görevin yanında dostluğun hiçbir anlamı yoktur, albay. Open Subtitles الصداقة لا تعني شيئاً إذا ما قورنت بالواجب، كولونيل
    İşler yolundan çıksada eminim ki, bir önemi olmayacaktır. Open Subtitles اسمعي، الأمور خرجت عن السيطرة أنا متأكد من أنها لم تعني شيئاً
    Bu numaralar sadece ne dinlediğini bilenlere bir anlam ifade eder. Open Subtitles الأرقام تعني شيئاً فقط للشخص الذي يعرف ما الذي يستمع له
    Tatlım, bunu gerçekten okumaman gerekirdi çünkü birşey ifade etmiyor. Open Subtitles .. عزيزتي، ما كان عليكِ أن تقرأي هذه لأنها لا تعني شيئاً
    - Ve o nu arkasında bırakarak, bize de bir şeyler ifade etmesini istiyor. Open Subtitles وبتركه أياها خلفه، يريد أن تعني شيئاً ما، لنا ايضاً
    Elimde bazı kartlar var, belki de hiçbir şey ifade etmeyecekler. TED لدي بعض الأوراق التي ربما قد لا تعني شيئاً.
    Sanki Bir anlamları varmış gibi bana böyle şeyler söylüyorsun. Open Subtitles تواصلين قول أمور لي كما لو أنها تعني شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus