"تفتحي" - Traduction Arabe en Turc

    • açma
        
    • açman
        
    • açmayın
        
    •   
    • açmanı
        
    • açmak
        
    • açmadan
        
    • açın
        
    • açmıyorsun
        
    • açar
        
    • açmazsan
        
    • açsan
        
    • açmadın
        
    • açmalısın
        
    • açmanız
        
    Şu andan itibaren, gözlerini kapat, hiçbir şey söyleme, gözlerini açma, duyulara duyarlı ol. TED أغلقي عينيك من الآن فصاعداً لا تتكلمي ولا تفتحي عينيك أدركي هذه الأحاسيس
    Duyulara duyarlı ol, hiçbir şey söyleme, gözlerini açma, tamam. TED اشعري بالأحاسيس، ولا تتكلمي أو تفتحي عينيك
    Dairene git ve orada kal. Kapıyı kimseye açma. Open Subtitles اذهبي إلى شقتك و أبقي هناك أتفهمين,لا تفتحي لأي أحد
    Sana teklif ettiğim sadece Mary'i kurtarmak değil, cennetin kapılarını nihayet kendi türüne açman. Open Subtitles الذي اعرضه عليك هي ليست فقط الفرصه لتنقذي ماري ولكن لأخيرا تفتحي الجنه لنوعيتكم
    Bayan Dulce, beni çok dikkatli dinlemelisiniz, bu çok önemli gözlerinizi kapatın ve ne duyarsanız duyun, sakın gözlerinizi açmayın! Open Subtitles إسمعيني جيداً, هذا مهم جداً ومن المهم جداً أن تغمضي عينيكِ ومهما تسمعين لا تفتحي عينيكِ هّل فهمتِ ؟
    Saati . Bana ait her şey içinde güvende tutuluyor. Open Subtitles يجب أن تفتحي الساعة فكل ما أنا عليه محفوظ بالداخل
    Neredeyse geldik. Gözlerini açma. Open Subtitles أنك على وشك أن تريها ولكن لا تفتحي عينيك
    Sadece konuşurken ağzını fazla açma, anlamayacaktır. Open Subtitles فقط لا تفتحي فمك بشده عند الحديث وهي لن تلاحظ
    Bir kanun kişisi olarak sana o kilitli dondurucuyu açma iznini verdim. Open Subtitles أمنحك الحق في أن تفتحي هذه الثلاجة المقفولة
    Şemsiyeyi açma. İçeride olmaz. Open Subtitles لا لا تفعلي هذا لا تفتحي المظلة في الداخل
    Kırmızı kapıyı açma demiştim! Senden istediğim tek şey buydu! Ona karşı neden böylesin? Open Subtitles ألم أطلب منكِ ألا تفتحي الباب الأحمر؟ ماذا لديكَ ضدّه؟
    Tanımadığın kimselere kapıyı asla açma. Open Subtitles لا تفتحي الباب ما لم تكوني تعرفين من هناك
    Kelly, elimden geldiğince sana yardım edeceğim, ancak boşanma için dava açman gerekli. Open Subtitles كيلي , سوف أحاول مساعدتك بأي طريقة كانت و لكن يجب أن تفتحي ملفاً لطلب الطلاق
    Kapıyı kilitli tutun ve yabancılara açmayın. Open Subtitles اقفلي الباب دوماً ولا تفتحي لأي غريب
    Önce dükkanını , sonra dedikodu yaparsın. Open Subtitles اولا عليكِ ان تفتحي متجركِ بعدها القي الشائعات
    Bana bir şey olursa açarsın. Veya arayıp açmanı söylersem. Open Subtitles لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه
    Kapıyı açmak için ışık hüzmesinin içinden geçmeniz lazım. Open Subtitles حسنا، لكي تفتحي الباب فقط عليك أن تتخطي أشعة المصباح
    Tatlım, diğerlerini açmadan bunu açmak bence kötü olur. Open Subtitles تفضلي عزيزتي أعتقد أنها طريقة غير مُهذبة أن تفتحي هذهِ الهدية دون الأخرين
    Yani gözlerinizi biraz açın ve şu bulgulara bir bakın. Open Subtitles أعني، لو أن لك أن تفتحي عينيك فقط وأن تنظري إلى الأدلة.
    Duman seni çok rahatsız ettiyse, neden camı biraz açmıyorsun? Open Subtitles لما لا تفتحي النافذة اذا كان الدخان يزعجك ؟
    Tabii ki. Affedersin. Fermuarımı açar mısın lütfen? Open Subtitles بالطبع ، أنا آسفة أيمكنكِ أن تفتحي السحّاب؟ إنه فستان جميل حقاً
    Üçe kadar saydığımda eğer kapıyı açmazsan birinin canı yanacak. Open Subtitles إذا لم تفتحي الباب عندما أعد لثلاثة سوف يموت شخص
    O şarabı açsan iyi olur artık yoksa dış kulak iltihabı olacağım. Open Subtitles من المستسحن أن تفتحي قنينة النبيذ أو سينتهي بي المطاف بإذن سبّاح
    Ve hala senin için aldığı hediyeyi açmadın. Open Subtitles كما أنكِ لم تفتحي هديتها بعد اياً كان ما تجادلتما حوله تشارلي
    Kendi restoranını açmalısın, gerçekten, yada belki evlenmeyi düşünmelisin, bir doktorla. Open Subtitles يجب ان تفتحي مطعم, فعلاً, او ان تفكري بالزواج مرة اخرى, لدكتور.
    Deneyimlemeniz, zihninizi buna açmanız gerekir. Open Subtitles يجب أن تجربيه يجب أن تفتحي عقلكِ له هذا هو الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus