"تقبلت" - Traduction Arabe en Turc

    • karşıladı
        
    • kabullendim
        
    • kabul ettim
        
    • karsiladi
        
    • kabullendi
        
    • kabullendin
        
    • yüzleşirsen
        
    • kabullenmiş
        
    - Durumu nasıl karşıladı. - Şef gitmişti, o yüzden kadın durumu bilmiyor. Open Subtitles ـ كيف تقبلت الأمر ـ اضطر القائد للذهاب ، هي لا تعلم بالأمر حتى الآن
    Dawn haberleri nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تقبلت الأخبار؟ الأنفصال وكل هذة الأشياء
    Ona sorunları anlattığında bunu nasıl karşıladı? Open Subtitles إذاً عندما أخبرتها عن الاضطرابات, كيف تقبلت ذلك؟
    Ordunun bana bahşettiği sonuçları kabullendim hâlâ da kabullenebilirim. Open Subtitles تقبلت و لا زلت أتقبل عواقب أن الجيس لم يعجبه.
    Bana sonsuzluk gibi gelen süre sonunda yapmam gerekeni kabullendim ve sağ ayağım üzerinde durdum, kaymadım, yani ölmedim ve bu en zorlu tırmanışın sonu oldu. TED وبعدما شعرت بأنه قد مر وقت طويل، تقبلت ما كان علي فعله. ووقفت على قدمي اليمنى، ولم تنزلق، ولذلك لم أمت، وكانت تلك الخطوة نهاية أصعب جزء في التسلق.
    Sonra hayvan olduğumu kabul ettim. Çok güçIü. Open Subtitles لكن بعد هذا تقبلت الأمر ، الحيوان إنه يعطينا القوة
    Oh, şu mesele. Çok iyi karşıladı. Open Subtitles حسناً , تقبلت الأمر بشكل جيد جداً
    Diğer kızlar bunu nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تقبلت الفتيات الأخريات هذا؟
    Umduğumdan daha iyi karşıladı. Open Subtitles ولقد تقبلت الأمر بأفضل مما توقعت.
    Çok şaşırdı ama bunu iyi karşıladı. Open Subtitles متفاجاة و لكنها تقبلت الامر جيداً
    Hayır, nasıl karşıladı yani? Open Subtitles لا، لا، لا اعني كيف تقبلت الأمر؟
    Annen Chester'la çıkmanı nasıl karşıladı? Open Subtitles كيف تقبلت امك موضوع مواعدة شيستير؟
    Ona ilk kez woge yaptığımda Hank'in verdiği tepkiye kıyasla daha iyi karşıladı. Open Subtitles لقد تقبلت الأمر بشكل أفضل من (هانك)، عندما تحولت لأجله في المرة الأولى.
    Duygularım incindi ama kabullendim. Open Subtitles مشاعري جرحت ولكني تقبلت الاأمر
    Annem, babamı terk ettiğinde ben bunu kabullendim. Open Subtitles أعني, حينما أمي هجرت أبي, تقبلت الموقف
    Artık böyleyim, ve bunu kabullendim. Open Subtitles وهذا هو أنا الآن, ولقد تقبلت ذلك
    kabul ettim çünkü mutluydun, ve tek önemsediğim şey buydu, ama bu- Open Subtitles , و تقبلت هذا لأنك كنت سعيداً , و هذا هو أهم شئ
    Hayır, seni kovabilmek için kendimi sarhoş yaptım, sende benimle seks yapmamaya karar verdin ki ben de bunu incelikle kabul ettim. Open Subtitles لا، لقد أسكرت نفسي لأطردكِ، وأنتِ قررت ألا نقيم علاقة، وأنا تقبلت ذلك بامتنان
    Nasil karsiladi? Open Subtitles كيف تقبلت الأمر
    E olunca da kabullendi ama. Open Subtitles حسنا، هي نوعاً ما تقبلت ذلك ذات مره
    - Babanı kabullendin beni kabullenmen bu denli zor mu olurdu? Open Subtitles أنت تقبلت حقيقة أبيك هل سيكون عسيراً جداً عليك تقبل حقيقتي؟
    Gerçeklerle ne kadar kısa zamanda yüzleşirsen, o kadar kısa zamanda bundan kurtuluruz. Open Subtitles كلما تقبلت الحقائق بشكل أسرع كلما سارت الأمور بشكل أسهل
    Günün sonunda hapse gireceğim gerçeğini kabullenmiş durumdayım. Open Subtitles لقد تقبلت حقيقة أنني سأذهب إلى السجن اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus