"تقدم لنا" - Traduction Arabe en Turc

    • bize
        
    Kaltağın başka şansı yoktu, şimdi de bize anlaşma teklif ediyor. Open Subtitles العاهرة لم يكن أمامها خيار ، والآن هي تقدم لنا عظمة
    Abi başarından sonra bize yemek ısmarlamayı da unutmadın. Teşekkür ederim. Open Subtitles .سنابنيم، بعدَ نجاحك، تذكرت أنْ تقدم لنا الطعام .حقًا شكرًا لك
    Biz dinleyicileriz ve biz bestecileriz ve biz bize verilen bu parçaları kullanırız. TED نحن الجمهور ونحن الملحنون ونقتبس من هذه القطع التي تقدم لنا.
    Hikayeler bize toplumların neye değer verdiğini söyler, ders verir, tarihimizi korur ve paylaşır. TED القصص تحكي لنا ما هي قيمة المجتمعات، تقدم لنا العبر، وتشارك وتحافظ على تاريخنا.
    Yani, şu anda olan şey şu, doğa bize bir alet kutusu sunuyor, ve biz farkediyoruz ki bu alet kutusu genişletilebiliyor. TED وبالتالي ، ما الذي يحدث اليوم، الطبيعة تقدم لنا صندوق الأدوات ووجدنا ان هذا الصندوق يشمل الكثير من الأدوات
    Belki öyle, ama yaşadığınız işlem bize yanıtları verebilir. Open Subtitles ربما كان الامر كذلك ، ولكن العملية التى مررت بها يمكن أن تقدم لنا إجابات
    bize makul bir açıklama yapmazsan, sen de şüphe altında olacaksın. Open Subtitles أنت مشتبه به أيضاً ما لم تقدم لنا تفسير واضح.
    Çocuğu sağ salim getirelim, sevkiyatı ele geçirelim ve sen de bize ihtiyacımız olanı ver. Open Subtitles نحن نعيد الطفل في أمان ، و نستعيد الشحنة و أنت تقدم لنا ما نحتاجه
    Ama bu bir yanılsamadır çünkü her gün, hayat bize bir tercihler dizisi sunar. Open Subtitles لكنه وهم، لأنه وكل يوم، تقدم لنا الحياة خيارات عديدة.
    Ve sonra, o bize hediyeleri verdikten sonra, paket kâğıdını ona fırlatıyoruz. Open Subtitles وبعدها تقدم لنا الهدايا , نلقي ورق التغليف في وجهها إنه شيء لطيف
    Daha doğrusu, ölçümlemeler bize ekonomik soyutlamalar yoluyla sunulmaktadır. Open Subtitles من ناحية الصحة الجسدية ، الراحة و السعادة أو الثقة أو الاستقرار الاجتماعي. بدلاً من ذلك ، تقدم لنا المقاييس
    Hepimiz şifa bulma vaadi ile geliyoruz ama bunun yerine Ancient One bize ucuz numaralar öğretiyor. Open Subtitles وعوض ذلك تقدم لنا المعلمة الكبيرة خدعًا رخيصة.
    bize Citadel'i verirsen belki bunu konuşabiliriz. Open Subtitles تقدم لنا الحصن على صحن,حينها ربما سنتحدث بشأن ذلك الامر
    Ve bu çektiği fotoğraflar sado-mazo görüntüler, kendini boğma cinsel davranışlarını anlayabilmemiz için bize yeni ipuçları veriyor. Open Subtitles كل تلك الصور استعباد، اختناق ذاتي تقدم لنا عنصرًا جديدًا لنفهم سلوكه الجنسي.
    Tinesmegelen'imiz bize yüzyıllardır ilaç sağlıyor. Open Subtitles التينسميغلين الخاص بنا تقدم لنا الأدوية لقرون
    Dünyadaki tüm etkileşimlerlimiz sürekli artan bir sensör dizilimi ile kayıt ediliyor: telefonunuz kredi kartınız, bilgisayarınız. Sonuç devasa bir veri ve bize insanlık halini daha derinden anlamamız için bir fırsat tanıyor. TED كل تفاعل موجود في العالم مسجّل من طرف مجموعة مجسات متكاثرة : هاتفك، بطاقتك الاتمانية، كمبيوترك. النتيجة هي بيانات كبيرة، وهي بالحقيقة تقدم لنا فرصة لفهم دقيق أكثر لوضع الإنسان.
    Yani parazit-sinyal oranı bize kendini patern algılama problemi olarak gösteriyor. TED هذا يعني ان نسبة المؤشر-الى-الضوضاء تقدم لنا مشكلة مع الكشف عن نمط
    Reklam için 100 bin dolar harcadık, adam bize şeker getiriyor! Open Subtitles ليس كما تتخيلون! مائة الف دولار إعلانات وفي النهاية تقدم لنا الحلوى؟
    Eğitim Bakanlığı bize ne zaman yardım etti? Open Subtitles منذ متى وإدارة التعليم تقدم لنا أي شيء؟
    Belki bize destek çıkabilirsiniz, ...şu işi halletmek için az da olsa ekonomik yardımda bulunabilirsiniz. Open Subtitles ربما أمكنكم تقدم لنا شيئا... القليل من المساعدة الماديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus