"تقلقا" - Traduction Arabe en Turc

    • Merak
        
    • Endişelenmeyin
        
    • etmeyin
        
    • Endişe
        
    • Korkmayın
        
    • Endişelenme
        
    • endişelenmenize
        
    Merak etme, güvenlikli odada bağlantı kesiliyor. Open Subtitles اللعنة لا تقلقا ، سنفقد الإرسال في الغرفة الفولازية
    Biliyorum. Işıkçı çok kötüydü. Merak etmeyin, kovuldu. Open Subtitles أعرف ، نظام الإضاءة كان مروعاً، لا تقلقا ، لقد طرد المسؤول
    Ama Merak etmeyin. Onunla istediğiniz kadar oynayabileceksiniz. Open Subtitles ولكن لا تقلقا يمكنكما اللعب بها كما تريدان
    Fakat Endişelenmeyin. Bunu getirdim Open Subtitles ولكن لا تقلقا بهذا الشأن لأننى أحضرت لكما هذه
    Merak etmeyin, sevgili ailem. Tanrı bana bir şey olmasına izin vermez. Open Subtitles ،لا تقلقا يا والدايّ لن يجعل الربّ أيّ شيء يحدث لي
    Merak etmeyin, kızlar. Sizinle ilgileneceğim. Open Subtitles لا تقلقا أيّتها الفتاتان، سأهتمّ بأمركما
    Merak etmeyin, yardım gelecek birazdan. - Sağ ol, tatlım. Open Subtitles يا رفاق لا تقلقا ستأتيكما المُساعدة قريباً
    Merak etmeyin, yardım gelecek birazdan. Open Subtitles يا رفاق لا تقلقا ستأتيكما المُساعدة قريباً
    Merak etme, siz kolay kısmı hallederken... ben eğleniyor olacağım. Open Subtitles لا تقلقا, أنتما حصلتما على الدور الأسهل وأنا حصلت على الدور الممتع
    Merak etme, siz kolay kısmı hallederken... ben eğleniyor olacağım. Open Subtitles لا تقلقا, أنتما حصلتما على الدور الأسهل وأنا حصلت على الدور الممتع
    Merak etmeyin. Bizim aşağı inmemiz gerekiyor. Mutlu yıllar. Open Subtitles لا تقلقا بشأن ذلك علينا النزول، عام جديد سعيد
    Merak etmeyin. Bu işin içine sürüklenmek gibi bir derdim yok. Open Subtitles لا تقلقا لست مهتما بأن يتم سحبي داخل هذا
    Beni Merak etmeyin. hem sizin atlamanız gerekiyor. Open Subtitles لا تقلقا ، عليكما أن تقفزا على أية حال
    Merak etmeyin kızlar. Günü kurtarmak için buradayız. Open Subtitles لا تقلقا يا فتيات نحن هنا لننقذ الموقف
    Merak etmeyin, sadece birkaç soru soracaklar sanırım. Open Subtitles لا تقلقا ، إنها بعض الأسئلة فحسب.
    Hey, hadi, Endişelenmeyin. Open Subtitles بالله عليكما, انظرا لا تقلقا من هذا الأمر
    Endişelenmeyin. Siz sarılgan tavşanlar istediğiniz kadar hoplayabilirsiniz. Open Subtitles لا تقلقا أيها الأرنبان الصغيران يمكنكما أن تقفزا معاً أينما تريدان
    Endişelenmeyin.... ....bir bebeğe sahip olmak çok güzel, senin hayatını değiştiriyor. Open Subtitles لا تقلقا انجاب الأطفال سيغير حياتكم للأفضل
    Demek ki umutları kalmamış insanlar bile arada bir böyle... espri yapabiliyorlar. Çocuklarınız için Endişe etmeyin. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يعيد الحيوية أن أحصل على بعض المتعة بين فترة وأخرى لا تقلقا على فئرانكم الصغار سوف يستطيعون أن يروكما
    Burada yokken işleriniz için Endişe etmenizi istemiyorum. Open Subtitles لا أريدكما أن تقلقا بشأن وظائفكما و أنتما هناك
    Bensiz dava açılamaz. Korkmayın. Open Subtitles بدوني هم ليس لديهم قضية لا تقلقا
    Endişelenme. Sanırım grip falan kaptı. Yarın sabah burada olur. Open Subtitles لا تقلقا حيالها, أظنها مصابة بالإنفلونزا أو ما شابه, ستأتي غداً
    Evet,ama tamamıyla güvenliydi yani endişelenmenize gerek yok. Open Subtitles نعم, لكنها كانت علاقة آمنة, لذا لا تقلقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus