"تقلقوا" - Traduction Arabe en Turc

    • endişe
        
    • Korkmayın
        
    • Endişelenme
        
    • Dert
        
    • Sorun
        
    • endişelenmenize
        
    • üzülmeyin
        
    • Meraklanmayın
        
    • etmeyin
        
    • Kaygılanmayın
        
    • Panik
        
    • Endişelenecek
        
    • gerek yok
        
    • endişelenmeyin
        
    Meşgul insanlar olduğumuzun da farkındayım; o yüzden endişe etmenize gerek yok, bunu öğle arasında da yapabilirsiniz. TED وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء
    Düşürmekten Korkmayın, titanyumdan daha dayanıklıdır. TED لا تقلقوا بشأن اسقاطها, إنها أقوى من التيتانيوم
    Endişelenme. Timsah tarafından yenmek uykuya dalmak gibidir. Tabii büyük bir parçalayıcının içinde. Open Subtitles لا تقلقوا ، أن يأكلنا تمساح يشبه الذهاب للنوم في خلاط ضخم
    Ama muhtemelen öyle bir şey yapmayacağım. Dert etmeyin yani. Open Subtitles وهو أمر مستبعد في الواقع لذا أرجوكم لا تقلقوا بشأني
    Aslında evet, hediyeleri ben açarım, o kısımda bir Sorun yok. Open Subtitles حسنًا ، في الحقيقة أنا سأفتح الهدايا لذا لا تقلقوا بشأنها
    Çok net göremiyorsanız da endişelenmenize gerek yok. TED لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا.
    Yani, üzülmeyin, sıkıntıya girmeyin. Bunu ezelden beridir yapıyoruz. TED ولهذا لا تقلقوا حيال هذا الموضوع. لقد قمنا بهذا الشئ منذ الأزل.
    Meraklanmayın. Tıbbi deneyler yaptık. Open Subtitles لا تقلقوا بخصوص هذا نحن نجرى بعض التحاليل الطبية
    Tabii efem. Hallederiz. endişe etmeyin, olur? Open Subtitles سنفعل ذلك يا سيدي, سنهتم بالأمر لا تقلقوا, إتفقنا؟
    Birdenbire atının sırtında tek başına... güneşli bir havada, yeşil tarlalarda ilerlediğini fark edersen... endişe etme. Open Subtitles ..ولو وجدتم أنفسكم وحدكم .. تمرحون فى مراعى خضراء والشمس تشرق عليكم ..فلا تقلقوا
    Neyse. Dinleyin çocuklar. Dike konusunda endişe etmenize gerek yok. Open Subtitles علي اي حال اسمعوا يا رجال لا تقلقوا بشان "دايك"
    - Korkmayın, hepimizi bırakacaklar! Open Subtitles لا تقلقوا, لا تقلقوا سوف يدعوننا نذهب جميعا
    Korkmayın. Anneniz muhtemelen yarına döner. Open Subtitles لكن لا تقلقوا,والدتكم بالتأ كيد ستعود غدا
    Bitecek diye Korkmayın. Daha bir sürü verebilirim. Open Subtitles لا تقلقوا من نفاذ الكمية عندي الكثير منه
    Justin'in babasıyla olması gerekiyordu ama Endişelenme, onunla konuştum, yanımızda. Open Subtitles آسفة,من المفترض أن جوستن خرج ليتعشى مع والده لكن لا تقلقوا,لقد تخدثت معه حول الموضوع
    aslında tam olarak 6 tane ama Endişelenme bizim daha büyük bir salona ihtiyacımız var her neyse. Open Subtitles لكن لا تقلقوا نحتاج قاعة استقبال أكبر بكل الأحوال
    Ama eğer ki oyunu çok iyi bilmiyorsanız, çok da Dert etmeyin. TED إن كنتم لا تعرفون الكثير عن هذه اللعبة، فلا تقلقوا
    Sorun yok, endişelenmeyin bir Sorun çıkmayacak. TED كل شيء على ما يرام، لا تقلقوا. كل شيء سيكون على ما يرام.
    İşe başlıyoruz diye hemen endişelenmenize gerek yok. Open Subtitles لا يجبُ أن تقلقوا منَ التأقلُم معَ العمَل مُباشرةً
    Dedim ki "üzülmeyin, buraya gelin, sizi de ameliyat edelim." TED فقتل لهم .. لا تقلقوا .. تعالوا الى تايلندا .. وسوف نقدم لكم الكثير
    Her planın bir güçlüğü var ama Meraklanmayın. Open Subtitles كل هذه الخطط لديها تأثيرات عكسية ، لكن لا تقلقوا
    Merak etmeyin, karaya ulaşınca çekip gideceğim, sizi rahatsız etmeyeceğim. Open Subtitles لا تقلقوا عندما نصل إلى وجهتنا سأرحل ولن أزعجكم أبداً
    Ama elinize yüzünüze bulaştırırsanız Kaygılanmayın. Onlar asla anımsamayacaklar. Open Subtitles لكن إذا أفسدتم الأمر، لا تقلقوا فلن يتذكرن
    Tamam, Panik yapmayalım. Daha kimse bunu bilmiyor. Polis! Open Subtitles لا تقلقوا , لا أحد يعرف بعد ماذا حدث هنا
    Böylelikle içebilirsiniz, takılırsınız ve Endişelenecek bir şey de olmaz. Hayır. Open Subtitles ,بهذه الطريقة بوسعكم أن تشربوا وتتسكّعوا دون أن تقلقوا من شيء
    Girişiniz çoktan yapıldı. Bu gece hiçbir şey için endişelenmeyin. Open Subtitles لقد تمّ تقييد أسمائكم، وليس لديكم ما تقلقوا بشأنه الليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus