"تكلّمت" - Traduction Arabe en Turc

    • konuştum
        
    • konuştun
        
    • konuştunuz
        
    • konuşmadım
        
    • konuştuk
        
    • konuşursan
        
    • konuştu
        
    • konuştuğunu
        
    • konuşabildin
        
    • konuşursam
        
    • Konuştuğum
        
    Bunu yapmak zorunda olduğum için üzgünüm. Concha ile konuştum. Open Subtitles أنا آسف كان يجب أن أقوم بهذا تكلّمت مع كونشا
    Hiç duymadığım bir devlet dairesinden bir bürokratla konuştum. Open Subtitles تكلّمت مع الكاتب في بعض الوكاله الحكومي أنا لم اسمع عنه
    -Biraz önce Alman meslektaşımla konuştum. -Evet.Hayır hayır.Sizi burada kesmek zorundayım. Open Subtitles أنا فقط تكلّمت مع الوزير الألماني أتوقّفك هناك
    - Dinle, onunla telefonda mı konuştun? Open Subtitles إسمع, لقد تكلّمت معها بالهاتف أليس كذلك؟
    En son ne zaman balo kraliçesi olmayan veya üniversite sporlarında oynamayan biriyle konuştun? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة تكلّمت فيها مع أحد لم تترشّح لمنصب ملكة المدرسة, أو لا يلعب لعبة جامعيّة؟
    Her ne kadar iyi bir fikir olduğundan emin olmamış olsamda bu konu hakkında şerifle zaten konuştum. Open Subtitles تكلّمت إلى مدير الشرطة حوله، مع ذلك لست متأكّد بأن تلك كانت فكرة جيدة.
    Polignac ile konuştum. 10'uncu Charles 4 kararname yayınladı. Open Subtitles تكلّمت مع بوليجناك تشارلز إكس، سيصدر 4 مراسيم
    Bugün onunla konuştum ve beni bir adamın... Open Subtitles تكلّمت معه في وقت سابق من هذا اليوم و أخبرته
    Bugün onunla konuştum ve beni bir adamın... Open Subtitles تكلّمت معه في وقت سابق من هذا اليوم و أخبرته
    Özür dilerim. Bankayla konuştum. Bana yardımcı olacaklarına söz verdiler. Open Subtitles أنا آسف، تكلّمت مع المصرف وعدوا بأنّهم سيساعدوننى
    Miami polisiyle konuştum. Open Subtitles لقد جاء هنا من قبل وهو يعرف مخارجها لقد تكلّمت مع شرطة ميامي
    Onunla mecbur olduğum için konuştum. Open Subtitles تكلّمت معها قبل ذلك لأنني كان لا بدّ أن.
    Ben Steve. Onlarla konuştum. O sahtekar bir ajandır. Open Subtitles إنه ستيف لقد تكلّمت معهم إنه وكيل خبيث, إنه غير مستقر
    Annelerinizle konuştum. Yarın çıkıyorsunuz diyor. Open Subtitles لقد تكلّمت مع أمّك وقد قالت بأنّك ستخرج غدا
    Bana bak. konuştun mu? Open Subtitles هل تكلّمت مع أي شخص؟
    Kimseyle konuştun mu? Open Subtitles هل تكلّمت مع أي شخص هه؟
    Çok kan var. Bu konuda birisiyle konuştun mu ? Open Subtitles هل تكلّمت مع أي واحد حول هذا؟
    Bu akşam Anthony Tipet'la konuştunuz mu? Open Subtitles تكلّمت إلى أنتوني تيبيت في وقت سابق من هذا المساء.
    - Kimseyle konuşmadım. Open Subtitles ، أليس كذلك؟ - أنا ما تكلّمت مع أي واحد.
    Onu daha önce hiç görmedim. Sadece Gus'la beraber onunla konuştuk. Open Subtitles أنا ما رأيتها من قبل جوس وأنا تكلّمت معها
    House'un yanında böyle konuşursan,... ..kaç tane güzel fikrin olduğunun bir önemi kalmaz. Open Subtitles إن تكلّمت بهذه الطريقة أمام هاوس فلا تهمّ الأفكار الجيّدة التي تأتي بها
    - Her gece konuştum onunla. - Evet baba, konuştu. Open Subtitles وقد تكلّمت معه كلّ ليلة لقد فعلت يا أبي
    İnek dili, polislerle konuştuğunu ya da onları gammazladığını ve öldürülmek için işaretlendiğini gösterir. Open Subtitles حسناً لسانِ البقرة يعني انك تكلّمت أَو فضحتهم وأشير بموتك أين أنت حَصلتَ عَلى هذه؟
    Fotoğrafçıyla konuşabildin mi? Open Subtitles هل تكلّمت مع المصور؟
    Eğer sizinle konuşursam beni öldüreceğini söyledi. Open Subtitles قال إذا تكلّمت معك، هو يقتلني.
    Onunla Konuştuğum zaman, sanki başka birine tutulmuş izlenimine kapıldım. Open Subtitles عندما تكلّمت معها، جاءني الشعور هي تميل لرجل آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus