Siktir et görevi. O küçük piç kendi başına nasıl kız yaptı? | Open Subtitles | إنسى المهمة , كيف لذاك الفتى أن يصاحب فتاة من تلقاء نفسه |
Görünüşe göre... içinizden bazıları okul politikasını ihlal ederek... kendi başına bir koç kiralamaya çalıştı. | Open Subtitles | ان بعضكم حاول مراوغه سياسه المدرسه واستخدام مدرب جديد من تلقاء نفسه |
Sizi temin ederim, bu adam kendi başına hareket etmekte ve Birleşik Devletler hükümetinin ne emirleri altında bulunmaktadır | Open Subtitles | دعنى أؤكد لك أن هذا الرجل يتصرف من تلقاء نفسه وليس تحت أوامر أو سُلطات الحكومة الأمريكية |
kendisi kapandı. - Kapılar kendilerini kilitlemezler. | Open Subtitles | انغلق من تلقاء نفسه لا تنغلق الابواب وتقفل من نفسها |
RNG: tek başına, hayır; fakat bunu evete çevirmek için çok bir şey gerekmez. | TED | ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير |
Ve şimdi ise proje kendi kendine gelişmeye başladı. | TED | والآن المشروع بدأ بالنمو من تلقاء نفسه. |
Aslında polisin dediklerine bakarsak oraya kendi başına emekleyerek gitmiş. | Open Subtitles | في الحقيقة سمعت الشرطة تقول أنه زحف إلى الداخل من تلقاء نفسه |
Dedektif kendi başına hareket ettiyse sorun değil. | Open Subtitles | لا بأس إن كان ذلك المحقق تصرف من تلقاء نفسه |
kendi başına lunaparkta trene binecek boyda. | Open Subtitles | طويل بما يكفي لركوب جبل الفضاء من تلقاء نفسه |
kendi başına sahip olamayacağı bir şey için kullanmak istiyordu. | Open Subtitles | أراد استخدامها للحصول على شيءٍ لمْ يقدر على كسبه من تلقاء نفسه. |
CIA onun kendi başına hareket eden bir ajan olduğunu söyleyecek. | Open Subtitles | ستقول وكالة الاستخبارات فحسب أنّه كان عميلا فاسدا يعمل من تلقاء نفسه |
Geçen gün kayıt çalar kendi başına gitti ve bunu çaldı. | Open Subtitles | ذلك ما يلازم هذا البيت؟ في اليوم الآخر جهاز الموسيقى عمل من تلقاء نفسه وكان يعزف هذا |
Yani kendi başına bu çölün ortasına gelmiş olamaz. | Open Subtitles | لذا من المستحيل أنه ذهب إلى الصحراء من تلقاء نفسه |
Bunu kendi başına halletme riskini almak onu daha iyi hissettirirdi. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان ليأخذ فرصة التحسن من تلقاء نفسه |
Sanıyorum kendi başına hareket etti ve garip bir romantik jest olarak bunu yaptı. | Open Subtitles | أظن إنه فعل هذا من تلقاء نفسه وكلفتة عاطفية محتالة نوعاً ما. |
Adamlarından biri kendi başına hareket ediyor ve dikkatsizlikleri ve beceriksizlikleri yüzünden biri öldü. | Open Subtitles | أحد رجالكِ يقوم بالهجوم منة تلقاء نفسه فقط لا مبالاتهم |
Ya kendi başına öldürmeye başlayacak ya da Flora intikamını almak için onu kandırmaya devam edecek. | Open Subtitles | إما إنه سيبدأ في القتل من تلقاء نفسه أو ستستمر فلورا بالتلاعب به في تنفيذ انتقامها |
Az önce kendisi karar veremiyor demiştin sanırım. | Open Subtitles | أظن أنكِ قلت للتو أنّه لن يُقدم على فعل ذلك مِن تلقاء نفسه |
Şüphelinin kendisi birkaç mesaj göndermiş. | Open Subtitles | المشتبه به ، أمم، أرسل بعض الرسائل من تلقاء نفسه |
Ve inan bana, çözüm bulmak için bu kadar uğraşmayı bıraktığında çözüm kendisi gelecektir. | Open Subtitles | وصدقيني عندما تتوقفين عن محاولة فرض الحل سيحدث من تلقاء نفسه |
Eğer bir maymunu tek başına bir kaç gün kafese kapatırsan Kağıt mendili kucaklar. | Open Subtitles | يعود القرد لقصه من تلقاء نفسه بعد قضاء يومين. هو سيحضن المناديل. |
-Bence Oswald tek başına hareket etti. 11 Eylül olayı yalnızca bir terörist saldırıydı ve AIDS berbat bir hastalık Pentagon icadı bir biyolojik silah değil. | Open Subtitles | أعتقد أن أوسوالد تصرف من تلقاء نفسه. أعتقد أن 11 أيلول هجوم إرهابي، أعتقد أن الإيدز مرض بشع، |
İlköğretim kendi kendine gerçekleşebilir, ya da bazı parçaları kendi kendine olabilir. | TED | لقد كانت أن التعليم الأساسي يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه. أو أجزاء منه يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه. |