Ya da belki biri bu kuralları değiştirmeye çalışıyordur. | Open Subtitles | أو لعلّ شخص ما يحاول تغيير تلك القوانين. |
O, davranışlarımızı yönlendirmemiz gereken kuralları belirlemek için idrakımızı kullanmamız gerektiğini söyledi. Sonrasında bu kuralları takip etmek bizim görevimiz. | TED | إذ قال انه ينبغي علينا أن نستخدم منطقنا لمعرفة القوانين التي سنبني عليها تصرفاتنا السلوكية. ومن ثم من واجبنا أن نتبع تلك القوانين. |
Bunun yaşanmasını önlemek için bu katı yasaları koyduk. | TED | لذلك أصدرنا تلك القوانين الصارمة لنمنع ذلك من الحدوث. |
Fakat bunlar, üzerlerine yemin ettiğim kurallar. | Open Subtitles | ولكني تعهدت بتأييد تلك القوانين. وأعتقد أن العهد شيء مقدس. |
Yeni bir arkadaş edindim ve o belki bu yasaları sinir bozucu şekilde esnetebilir. | Open Subtitles | لقد عرفت صديق جديد ربما يساعدنا على الإلتفاف حول تلك القوانين الدولية |
Ve o kurallardan biri der ki: | Open Subtitles | و واحد من تلك القوانين يقول أن كل ذرة مادة |
Doktor, kayıt olmaya çalışan bir Siyahinin yani gerçekten cesaretini toplayıp adliye sarayına gidenlerin isimlerinin ve adreslerinin gazetede yayınlanmasına izin veren yasaları yasaklatmakla başlamalıyız. | Open Subtitles | دكتور، علينا البدء بمنع تلك القوانين التي تنص على أن الزنجي لو حاول التسجيل، أعني، تشجّع حقًا وذهب لمبنى البلدية، |
kurallar var. En kötüsü de gruptan bir üyeyle çıkamamak. | Open Subtitles | لأن لديهم كل تلك القوانين والاسوأ هو غير مسموح للأعضاء بمواعدة آخرين |
O kurallar artık geçerli değil bence. Ya sence? | Open Subtitles | أعتقد أن تلك القوانين لم تعد تُطبق هذه الأيام، صحيح؟ |
Peki, kuralları biraz esnetebilir misin çünkü bunların hepsini alacağım ve gerçekten, gerçekten işemem gerek. | Open Subtitles | حسنا هل يمكن ربما ان تخالف تلك القوانين لإنني سوف اشتري كل هذه الاشياء وانا جداً جداً احتاج ان اتبول |
Ve o kurallardan biri de kimseyi öldürüp, derisini yüzüp alıp gidemezsiniz. | Open Subtitles | وإحدى تلك القوانين تمنع قتل أحدهم وسلخ جلده! |