"تمت دعوتي" - Traduction Arabe en Turc

    • davet edildim
        
    • davet edilmişim
        
    • tarafından davet
        
    • davet etti
        
    • Davet edildiğime
        
    • davet edilmiştim
        
    İki yıl önce, Avrupa'daki İslami sanatın 100. yılını kutlamak için bir sanatçı olarak davet edildim. TED قبل سنتين تمت دعوتي للمشاركة في معرض يحتفي بمئة سنة من الفن الإسلامي في أوروبا.
    Buraya izinsiz giriş yapamazsınız. Bakın, sizi çok iyi anlıyorum, ama ben buraya davet edildim. Open Subtitles لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا
    Buraya izinsiz giriş yapamazsınız. Bakın, sizi çok iyi anlıyorum, ama ben buraya davet edildim. Open Subtitles لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا
    Şehrin en iyi mimarlarının şerefine verilen Mimarlar Balosu'nun yıllık kutlamasına davet edilmişim. Open Subtitles لقد تمت دعوتي الى مجموعة المهندسين المعمارين المهرجان السنوي الذي يكرم أعظم المهندسين المعماريين في المدينة
    TED tarafından davet edildikten sonra, bazı araştırmalar yaptım, ev sahibimiz hakkında bilgi edinmek için yaptığımız bir şeydir bu. TED وبعد أن تمت دعوتي لتيد، قمت ببعض التدقيق، لأن ذلك ما نفعله، لأعرف عن مضيفي.
    Donmar Warehouse Tiyatrosu, çocuklar için oyun kurma atölyesinde öğretmenlik yapmam ve oyunlarımdan birinin sahne okumasını yönetmem için davet etti. Open Subtitles تمت دعوتي من قبل مسرح "دونمار ويرهاوس" لأعلم الأطفال في ورشة عمل لتأليف المسرحيات وكي أخرج جلسة قراءة لإحدى مسرحياتي
    - Davet edildiğime şaşırdım. - Etrafına bak. Open Subtitles ـ لقد فُوجئت أنني تمت دعوتي ـ حسناً، أنظري حولكِ
    Emniyet Teşkilatı Başmüfettişi sıfatıyla davet edilmiştim. Open Subtitles لقد تمت دعوتي بصفتي رئيس مفتشي الشرطة في البلاد
    Ben Fanny'nin arzusu üzere Mr Plumptre'si hakkında karar vermesine yardım etmek için buraya davet edildim. Open Subtitles لقد تمت دعوتي للبقاء هنا تلبية لرغبة فاني لمساعدتها في إتخاذ قرارها بشأن السيد بلمتري
    Bu ülkeye yeni geldim ve şimdiden birisinin evine davet edildim. Open Subtitles لقد وصلت لتلك البلدة للتو , و ها قد تمت دعوتي لمنزل أحدهم
    Zaten bu gece dört değişik partiye falan davet edildim ve bunların biri de, ünlü birinin evinde. Open Subtitles فقد تمت دعوتي الليله لحوالي أربعة حفلات وإحداها في منزل لشخصيه مشهوره
    Her neyse, şöyle ki, ben Chelsea'nin doğum günü partisine davet edildim. Open Subtitles على أي حال ، لقد تبين أنه قد تمت دعوتي لعيد ميلاد تشيلسي
    Karayiplere giden özel bir lezbiyen turuna konuşmacı olarak davet edildim. Open Subtitles تمت دعوتي لألقي خُطبة فى رحلة سحاقية بجزر الكاريبى
    Gizli bir hayranım tarafından Sevgililer Günü partisine davet edildim. Open Subtitles لقد تمت دعوتي للتو الى حفلة عيد حب من قبل معجبة سرية
    Aslında mezunlar toplantısına davet edildim. Open Subtitles في الحقيقة, تمت دعوتي ألى لم شمل في الثانوية,
    Yarın gece bir restoranın açılışına davet edildim ve şefi de yükselen bir yıldız. Open Subtitles حسنًا لقد تمت دعوتي لإفتتاح مطعم غدًا مساءًا والطباخ المسؤول نجمٌ صاعد
    Ya, rıhtımın yanındaki bir mekana aşçı başı olarak davet edildim de. Open Subtitles نعم ، تمت دعوتي لكي أكون رئيس الطهاة في مكان بالقرب من هناك على الواجهة البحرية
    Bu daveti aldıktan kısa bir süre sonra balon hayvanlar yapan insanların kongresinde konuşmak için davet edildim. TED وبعد فتره قصيره من الدعوة السابقة تمت دعوتي للحديث في حشد من الناس الذين يصنعون بالونات على شكل حيوانات...
    Buraya yakın bir arkadaşım, Bay Fumitsu tarafından davet edildim. Hemen şurada. Open Subtitles لا، فلقد تمت دعوتي هنا عن طريق صديق السيد (فوميتسو)، إنه هناك
    Sanki Richard Feynman'ın evine davet edilmişim de yapacak daha iyi bir işim yokmuş gibi. Open Subtitles ليس كما لو أنه تمت دعوتي (إلى منزل (ريتشارد فاينمان و لدي أمور أفضل لأقوم بها
    - Bir yere davet edildim. - Kim davet etti? Open Subtitles -لقد تمت دعوتي للخارج
    Gelmene sevindim, evlat. Davet edildiğime şaşırdım biraz. Open Subtitles سعيد لحضورك يا بني - بالواقع , أنا مندهش لأنه تمت دعوتي -
    Ben de yapım belgeseli için davet edilmiştim. Open Subtitles تمت دعوتي بينهم لتوثيق الرحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus