| Eğer herkes için geçerli olmayacaksa, neden kural koyuyoruz ki? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لدينا قواعد، إذا لم تنطبق على الجميع؟ هيا. |
| Bunlar tüm satıcılar için geçerli. | Open Subtitles | هذه تنطبق على كل البائعين على كل حال , لقد تأخر الوقت |
| Ve bunlar eski medyanın karakteristik özellikleri değil ve günümüz medyası için de hemen hemen hiç geçerli değiller, ama geleceğin eğlence anlayışını tanımlayacaklar. | TED | وهذه ليست خصائص الوسائط القديمة، وهي بالكاد تنطبق على الوسائط اليوم، لكنها ستُشكّل تسلية المستقبل. |
| Eski deyiş "Ne yersen, osun" okyanus mikroplarımız için de geçerli. | TED | العبارة القديمة، " أنت ما تأكل" تنطبق على ميكروبات المحيط أيضاً. |
| Kuantum mekaniğinin bu temel kuralları tüm küçük atomaltı parçacıklar için geçerlidir. | Open Subtitles | هذه القواعد الأساسية لميكانيكا الكم تنطبق على كل الجسيمات الدون ذرية الدقيقة |
| Benim hayatımı kurtaran biri için uygulanmaz. | Open Subtitles | أنه لا توجد الآن و [أبوس]؛ ر تنطبق على الرجال الذين انقاذ حياتي. |
| Ve yer ve zaman kanunları artık banyoda uygulanmıyor. | Open Subtitles | و في أخبــار أخرى قوانين الوقت و الفضاء لم تعد تنطبق على الحمام بعد الآن |
| Başkalarına zarar gelme ihtimali olduğunda mahremiyet ortadan kalkar bayım. | Open Subtitles | سيدي، السرية لا تنطبق على احتمالية أذى مستقبلي. |
| Niels, görebildiğimiz şeyleri yöneten kuralların göremediklerimiz için geçerli olmadığı düşüncesi sağduyuya aykırı. | Open Subtitles | هذا يناقض المنطق ان القوانين التي تحكم الاشياء التي نراها لا تنطبق على تلك الاشياء التي لا نراها |
| - Kurallar senin için geçerli değil, öyle mi? | Open Subtitles | -القواعد تنطبق على الآخرين, لكن ليس عليك؟ |
| Ama bu mucize sadece insanlar için geçerli. | Open Subtitles | المعجــزة تنطبق على الإنسـان |
| Bu top silahları için geçerli değil. | Open Subtitles | إنها لا تنطبق على المدفعية |
| Herkes için geçerli bu. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}*القاعدة عينها تنطبق على الجميع* |
| Renk için doğru olan, karmaşık hareket algıları için de doğrudur. | TED | إن الحقيقة التي تنطبق على اللون تنطبق أيضاً على المفاهيم المعقدة لللحركة |
| Kurallar ikiniz için de geçerliydi. Bu, anlaşmaya uymaz. Güle güle. | Open Subtitles | القوانين تنطبق على كليكما اخشى ان يكون هذا عدم امتثال |
| Bu kural, ailesi ve eşi için de geçerlidir. | Open Subtitles | هذه القاعدة تنطبق على الأسرة للقديس والزوجين ، كذلك. |
| bunlardan ilki geleneksel fizik kuralları çok basit ve yeterli değil | Open Subtitles | حيث قوانين الفيزياء التقليدية لا تنطبق على الإطلاق |
| Yaşam ve ölümün olağan kuralları ona etki etmez. | Open Subtitles | قواعد الحياة والموت الطبيعية لا تنطبق على الأقل ليس بالنسبة له |
| Ziyaret saatleri benim hastalarıma uygulanmaz. | Open Subtitles | فساعات الزيارة لا تنطبق على مرضاي |
| "Adalet" ve "hakkaniyet" gibi kelimeler kulağa hoş gelir ancak bence buradaki duruma uygulanmaz. | Open Subtitles | كنت أود أن أصفها بكلمات (مثل (حل منصف) أو (حل عادل لكننى لا أعتقد حقاً أن هذه الأوصاف تنطبق على هذا الحل |
| Çünkü yeni boru hatları için belirlenen güvenlik kuralları çoğu zaman var olan borulara uygulanmıyor. | Open Subtitles | بسبب وجود قوانين أمن و سلامة في المكان بالنسبة لخطوط أنابيب الغاز الحديثة لكن هذه القوانين لا تنطبق على الأنابيب الموجودة في وقت سابق فعلاً |
| Başkalarına zarar gelme ihtimali olduğunda mahremiyet ortadan kalkar bayım. | Open Subtitles | سيدي، السرية لا تنطبق على احتمالية أذى مستقبلي. |