"تنقذني" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtarmak
        
    • kurtarmadın
        
    • kurtarıyorsun
        
    • kurtarmaya
        
    • kurtarmanı
        
    • kurtarmana
        
    • kurtarır
        
    • kurtardın
        
    • kurtarman
        
    • kurtaracak
        
    • kurtarıyor
        
    • kurtarabilir
        
    • kurtarmalısın
        
    • kurtar
        
    • kurtarırsın
        
    Oh, kıçımı kurtarmak için bu kadar belanın içine gir, ve kaçmak için yaşIı bir adamı görevlendir? Open Subtitles لقد عانيت الأمرين لكي تنقذني وتركت العجوز يهتم بأمر الهروب ؟
    Deyim yerindeyse beni kurtarmak için evime geldiğini duydum. Open Subtitles لقد سمعت إنك مررت لمنزلي لكي تنقذني , لذا تحدث
    Az önce neden önce beni kurtarmadın? Open Subtitles لماذا لم تنقذني أولاً منذ لحظات؟
    Aynı eski zamanlardaki gibi beni gerizekalı moronların pençelerinden kurtarıyorsun. Open Subtitles كالأيام الخوالي تنقذني من القبضات الشديدة من الرافضين الأشرار الأغبياء
    Bayım. Beni kurtarmaya geldin, değil mi? Öyle değil mi? Open Subtitles أيها السيد لقد أتيت لكي تنقذني أليس كذلك؟
    Korkmana lüzum yok. Senden beni kurtarmanı istemeyeceğim. Open Subtitles لا داعي لتخاف لن أطلب منك أن تنقذني
    Ben hiçbir şeyi bırakmam. Beni kurtarmana ihtiyacım yok. Yapalım şunu. Open Subtitles أنا لا أنسحب، لا اريدك أن تنقذني لنذهب للقيام بهذا
    Beni kurtarmak için suya daldınız ama çok geçti. Open Subtitles اردت أن تنقذني ولكنك تأخرت كثيرًا
    Korkudan, öfkeden ve utançtan öte benim sadık yoldaşım, daimi hayaldi yani bir gün, bir şekilde, annemin beni içinde bulunduğum cehennemden kurtarmak için ne yapması gerekiyorsa yapacağıydı. Open Subtitles لقد نشأت بالكامل في منازل رعاية ، بجانب الخوف ، الغضب ،والعار رفيقي الثابت كان أنه بطريقة ما يوماً ، ما ، أمي سوف تفعل ما يجب عليها أن تنقذني من الجحيم الذي كنت أعيشه لم تفعل أبداً
    Beni kurtarmak için döndün ve yanında duracağım, yemin ederim ki duracağım ama... Open Subtitles . لقد عدت كي تنقذني ، وسوف اقف بجانبك أقسم بالله أني سأفعل ، لكن...
    Ama beni kurtarmadın. Open Subtitles ولكنك لم تنقذني
    Beni neden kurtarmadın? Open Subtitles لمَ لم تنقذني ؟
    Şimdi Goldmember'ı yakalamak yerine beni kurtarıyorsun. Open Subtitles والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي
    Bayan Eyelesbarrow, iki hafta önce dönen bir derviş gibi beni kurtarmaya geldi. Open Subtitles الآنسة "إيلزبارو" هبّت مثل الدرويش منذ أسبوعين حتى تنقذني
    Senden kurtarmanı istemedim. Open Subtitles أنا لم أطلب منك أن تنقذني
    İşe yararsa, beni kurtarmana izin veririm. Open Subtitles و لو فلح الامر سأدعك حينها تنقذني
    - Ve o zamandan beri beni hep kurtarır. Open Subtitles -ومنذ ذلك الوقت وهي تنقذني من المواقف المحرجه
    İlginç bir adamla neşeli bir sohbetten mi kurtardın? Open Subtitles تنقذني من محادثة لطيفة مع رجل مثير للاهتمام ؟
    - Beni kurtarman gerekebilir. Open Subtitles لماذا؟ قد أحتاج إليك كي تنقذني
    Kıçımı kurtaracak kadar olmasını umuyorum. Al, bu notlar işleri biraz hızlandırabilir. Open Subtitles علي أمل أن تنقذني تفضل هذا يُمكن أن يساعدك
    Beni cehennemden kurtarıyor ve uyanık olduğuna seviniyor. Open Subtitles تنقذني من الجحيم و هي مسرورة بأنها كانت مستيقظه حينها.
    O mum beni kurtarabilir. Başka hiçbir şey değil. Open Subtitles بإمكان الشمعة أنْ تنقذني لا شيء غيرها
    Peter Parker beni kurtarmalısın. Open Subtitles أنت يا بيتر باركر, يمكن أن تنقذني.
    Hey, Johnny, gel de beni anlattıkları şu korkunç hikayelerden kurtar. Open Subtitles هيه جوني، هل تستطيع أن تنقذني من القصص المملَة الَتي يتحدَثون بها؟
    Belki beni kurtarırsın diyordum. Open Subtitles كنت أتمنى ،إن كان ممكنا أن تنقذني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus