"تنقذين" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtarıyorsun
        
    • kurtardın
        
    • kurtardığını
        
    • kurtarma
        
    • kurtaracağını
        
    • kurtaracaksın
        
    • kurtarmıyorsun
        
    • kurtarırsın
        
    • kurtarıyordun
        
    Sürekli birini kurtarıyorsun. Sinir bozucu bir şey bu. Open Subtitles أنتِ دائماً تنقذين كل شخص الأمر نوعاً ما مقزز
    Tebrikler. O zavallıları unutulmaktan kurtarıyorsun. Open Subtitles تهانئي، إنّك تنقذين حيواتنا البائسة من الزوال.
    Sen hayat kurtarıyorsun ve gücünü kazanmak için çalıştın. Open Subtitles أنتِ تنقذين الأرواح وتعملين للحصول على قوتك
    Bununla birlikte, hayatımı toplam sekiz kere kurtardın... -...ben de seninkini dokuz kez. Open Subtitles هذه هي المرّة الثامنة التي تنقذين بها حياتي، ولقد أنقذتُ حياتكِ تسع مرّات.
    Tabii ki şehri kurtardığını ve işin bittiğinde onu aramanı söyledi. Open Subtitles قال إنك بالطبع تنقذين المدينة و فقط اتصلِ به عندما تنتهين.
    Son kez l benim hayat kurtarma tür, seni gördüm. Open Subtitles آخر مرة رأيتك فيها كنت نوعاً ما تنقذين حياتي
    Hayatımı kurtaracağını düşün. Open Subtitles فكّري فيه على أنك تنقذين حياتي.
    Sen oraya beyaz atınla koşup gideceksin, ve herkesi kurtaracaksın, ve sonra ben de, evde şekerlemesini yiyip, olanlara aldırış etmeyen boktan anne olacağım. Open Subtitles سوف تذهبين للإنقاذ ثم تنقذين الجميع، ثم أصبح انا الأم السيئة التي لم تأتي للإنقاذ
    Sen masumları kurtarmıyorsun. Hiç bir zaman kurtarmadın. Open Subtitles أنت لا تنقذين أبرياء لم تفعلي ذلك أبداً
    - Normal bir ilişkim olmayacak. - Yaşamları kurtarıyorsun. Open Subtitles لا يمكنني إقامة علاقة طبيعية - أنتِ تنقذين أرواح -
    Seni yanımdan uzaklaştırıyorum sen yine de hayatımı mı kurtarıyorsun? Open Subtitles لقد أهنتك.. ومع ذلك تنقذين حياتي
    Hâlâ dünyayı benden mi kurtarıyorsun? Open Subtitles لا زلتِ تنقذين العالم مني إذن؟
    Dünyayı kurtarıyorsun. Dünyayı kurtarıyorsun. Open Subtitles أنتِ تنقذين العالم , أنتِ تنقذين العالم
    Demek istediğim, insanları kurtarıyorsun. Open Subtitles انت تنقذين الناس.
    Hayatımı kurtarıyorsun. Open Subtitles أنت تنقذين حياتي, حرفيًا.
    Beni hiçbir şey yapmaya zorlamadın. Hayatımı kurtardın. Open Subtitles أنتِ لمّ ترغمينى على شيء أنتِ كنت تنقذين حياتى.
    Neden hayatımı kurtardın ki? Sana yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles لماذا تنقذين حياتي , بعد كل ما قمت به لك ؟
    - Ama ne için - Sen insanlara yardım ettin. - Hayatlar kurtardın. Open Subtitles انتى تساعدين الأشخاص و تنقذين ارواح
    Onca savaş, dünyayı kurtardığını sanman... Open Subtitles من أجل كل العراك معتقدة بانكِ تنقذين العالم
    Şu an hayatımı kurtarma durumunda olmasan bile söylerdim bunu. Open Subtitles وكنت لأقول هذا ، حتى لو ما كنت تنقذين حياتي الآن
    Sen daha bir bebekken, bilirsin, uzaydan gelen bir saldırıyı durdurup Dünya'yı kurtaracağını biliyordum. Open Subtitles ...منذ أن كنت طفلة عرفت أنك يوماً ما سوف... تعرفين، تنقذين الأرض من الغزو الفضائي
    Belki bir otobüs dolusu rahibeyi bile kurtaracaksın. Open Subtitles بل قد تنقذين تلك الحافلة الملأى بالراهبات
    Neden kendini kurtarmıyorsun? Open Subtitles لما لا تنقذين نفسك؟
    Çünkü seni tanıyorum. Hayatları kurtarırsın, onları almazsın. Open Subtitles لأنني أعرفكِ جيداً , أنتِ تنقذين الأشخاص لا تقتلينهم
    Ve bu akşam da geç geldin,muhtemelen gene birilerinin hayatını kurtarıyordun. Open Subtitles وأنتِ متأخرة اليوم لأنكِ كنتِ تنقذين حياة شخص ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus