"تنقذ حياة" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatını kurtarmak
        
    • hayatını kurtardın
        
    • hayatını kurtarıyor
        
    • hayatını kurtardığında
        
    • hayat kurtarır
        
    • hayatını kurtaracak
        
    • hayatı kurtarabilecek
        
    • hayatlarını kurtarabilir
        
    • hayat kurtarıyor
        
    Birisinin hayatını kurtarmak nasıl bir şey biliyor musun? Open Subtitles هل لديك أية فكرة عن الشعور عندما تنقذ حياة شخص ما؟
    Kurtulması imkansız insanların hayatını kurtardın, belki kimse bunu yapabileceğini söyleyemezken, sen bunu yaptın. Open Subtitles انت تنقذ حياة اشخاص الذين لا امل لهم للحياة, ولا يوجد احد في هذا العالم يستطيع قول ذلك, لكن انت تستطيع.
    Her yıl gelişmekte olan ülkelerdeki 400.000-500.000 çocuğun hayatını kurtarıyor. TED تنقذ حياة 400, إلى 500 ألف طفل في العالم النامي كل عام .
    Zengin birinin hayatını kurtardığında, seni servete boğar. Open Subtitles ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء
    Hava yastıkları bir çok kez hayat kurtarır. Open Subtitles ... الوسائد الهوائية تنقذ حياة الكثيرون
    Hemen yapacağın basit bir telefon görüşmesi babanın hayatını kurtaracak. Open Subtitles مكالمة تليقونية واحدة تنقذ حياة والدك و يجب أن تجرينها في أقرب وقت
    - Bunu, birçok hayatı kurtarabilecek zorunlu bir kurban etme olarak görmeye çalışın. Open Subtitles في محاولة رؤيتها كالضحية اللازمة التي يمكن أن تنقذ حياة الكثيرين
    Eşinizin organları başka hastaların... hayatlarını kurtarabilir. Open Subtitles ما يريد أن يقوله زميلى هو أن أعضاء زوجك يمكن أن تنقذ حياة مرضى آخرين
    Bir insanın hayatını kurtarmak ve ömrünü uzatmak yasaktır. Open Subtitles إنه من المحرم أن تنقذ حياة البشر وأن تمدد حياتها
    O zaman tek varlığını arkadaşının hayatını kurtarmak için feda edecek misin? Open Subtitles انه كل ما املك اذن امنح كل ما تملك كي تنقذ حياة صديقك ؟
    Çocuğunun hayatını kurtarmak istiyorsan, kaleye gel! Open Subtitles إن كنت تريد أن تنقذ ! حياة طفلك , تعال للقصر
    Başkanın hayatını kurtardın şimdi de bu otogara girip kayboluyorsun. Open Subtitles تنقذ حياة الرئيس... ثم تدخل محطة الحافلات هذه ثم تختفي.
    Ne halt ettin? Başka birinin daha mı hayatını kurtardın? Open Subtitles ماذا تفعل , تنقذ حياة شخص اخر ؟
    Eleanor Fay Bartowski, bir adamın hayatını kurtarıyor. Open Subtitles اليانور فاي برتوسكي" تنقذ حياة هذا الرجل"
    Kötü bir adamın hayatını kurtarıyor. Open Subtitles تنقذ حياة هذا الرجل الشرير
    Birinin hayatını kurtardığında, sana sonsuza borçlu olur. Open Subtitles عندما تنقذ حياة أحد يدين لك للأبد
    Bir insannı hayatını kurtardığında yaşamından sorumlu olmuş oluyorsun. Open Subtitles عندما تنقذ حياة شخص ما فيصبح مسؤول عنك
    Hava yastıkları bir çok kez hayat kurtarır. Open Subtitles ... الوسائد الهوائية تنقذ حياة الكثيرون
    Eline milyonlarca insanın hayatını kurtaracak kaç tane ilaç geçti? Open Subtitles كم عدد الأدوية التي أخرجتها .. كي تنقذ حياة الملايين من الناس؟
    - Bunu, birçok hayatı kurtarabilecek zorunlu bir kurban etme olarak görmeye çalışın. Open Subtitles في محاولة رؤيتها كالضحية اللازمة التي يمكن أن تنقذ حياة الكثيرين
    Bunlar insanların hayatlarını kurtarabilir. Open Subtitles -يمكنها أن تنقذ حياة الكثير من الرجال
    Mahabuba şimdi, o hayat kurtarıyor, yüzlerce binlerce kadını. TED وإذن الآن، محبوبة، تنقذ حياة مئات، بل آلاف النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus