"توافقي" - Traduction Arabe en Turc

    • Kabul
        
    • razı
        
    • katılıyor
        
    • evet dersin
        
    • onaylamadığınız
        
    Ben olmadan bu adamla görüşmeyi Kabul etmeyeceksin, tamam mı? Open Subtitles لا توافقي على ملاقاةِ ذلكـَ الرجلَ إلاَّ وأنا معكـِ, حسناً؟
    Yarın akşam benimle yemeğe çıkmayı Kabul edeceksin. Open Subtitles أن توافقي على تناول العشاء معي ليلة الغد
    Diane, Anthony'i bugünden itibaren... onu sevip sayip... iyilikte, kötülükte, zenginlikte, fakirlikte, hastalikta ve saglikta... ölüm sizi ayirana dek kocan olarak Kabul ediyor musun? Open Subtitles ديانا , هل توافقي على انتوني زوج ؟ من الان والى الابد ؟ بالاوقات الجيدة , العصيبة الفقر , الغنى المرض و الصحة ؟
    Eğer yaptıklarıma razı gelmiyorsan ayrılmakta serbestin. Open Subtitles إن كنتِ لا توافقي عمّا أفعله، يمكنكِ أن ترحلي
    Daha ayrılmadığına mı sevineyim yoksa bana bir kere olsun katılıyor olmana mı bilemedim. Open Subtitles "أنا لست متأكّدًا أنني سعيد لأنك لم ترحل" "أو أنّك توافقي الرّأي لمرّة."
    Sevdiğin adam, caddenin ortasında diz çöker sana bir yüzük verir ve evet dersin. Open Subtitles رجل تحبين يجثو على ركبتيه بالشارع و يقدم لكِ خاتماً فيجب أن توافقي
    Öyleyse neden onaylamadığınız bir prosedürün altına imza attınız? Open Subtitles ولكن لماذا وقّعتِ بالموافقة على عملية لا توافقي عليها؟
    Hayır, utandığım şey senin hala bunu Kabul etmemen ve bu inanılmaz malikanenin içinde beni anlamaman. Open Subtitles أَنا أشعر بالخجل أنكِ لا تستطعين أن توافقي أن تاريخي بالخارج ولَيسَ بداخل هذا الضريح الرخامِي الأبيضِ
    Eğer manastıra gitmeyi Kabul etmezsen, seni buna mecbur bırakmak zorunda kalacağım. Open Subtitles إن لم توافقي على اتخاذ العفة فسيتوجب علي إجبارك
    Çünkü şunu söyleyeyim, benimle akşam yemeği yemeyi Kabul edene dek buradan kalkmam. Open Subtitles لذلك علي ان اخبرك انني لن اغادر هذا الكرسي حتى توافقي على تناول العشاء معي
    Kabul edeceğini sanmıyordum. Neden Kabul ettin? Open Subtitles لقد وافقت لم يطرأ ببالي أن توافقي على هذا فلما وافقتِ؟
    Bu kadar çabuk Kabul etmene gerek yok, Cathy. Open Subtitles حسنا.ليس من المفترض ان توافقي على ذلك كاثي
    Bunu sana anlatırsam benimle evlenmeyi Kabul etmeyeceğinden korktum. Open Subtitles كنت خائف ، لو أخبرتك ، لن توافقي على الزواج بي أبداً
    Mahkumiyetinin kalanında gözetim altında tutulmayı Kabul etmeni isterim. Open Subtitles ارغب منك ان توافقي على حمايتك لباقي حكمك
    Eğer yaptıklarıma razı değilsen ayrılmakta serbestin. Open Subtitles إن كنتِ لا توافقي عمّا أفعله، يمكنكِ أن ترحلي
    Tek yapman gereken kalmaya razı olmak. Open Subtitles .كل ما عليك فعله هو أن توافقي على البقاء
    Eğer çark edip bir anlaşmaya varmaya razı olmazsan beraber hükümet kurmamız zor olacak. Open Subtitles الا اذا حصلت على اتفاق توافقي والا سيصعب علينا تشكيل حكومة
    - Siz buna katılıyor musunuz? Open Subtitles هل توافقي على هذه الشهاده ؟
    - Siz buna katılıyor musunuz? Open Subtitles -هل توافقي علي هذه الشهاده ؟
    Belki evet dersin ve eğer işler yolunda giderse sonrada geçmişini öğrenebilir. Open Subtitles إذاً ربما يجب أن توافقي و بعدها إذا أصبحت الأمور جيدة ، و صادف أن عرف شيء عن ماضيك لاحقاً
    Öyleyse neden onaylamadığınız bir prosedürün altına imza attınız? Open Subtitles ولكن لماذا وقّعتِ بالموافقة على عملية لا توافقي عليها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus