| Dikkatli olun bayan. Yavaş gidin, adımınıza dikkat edin. | Open Subtitles | احترسي يا سيدتي, توجهي للمخرج ببطء, أحذروا إلى أين تخطون |
| Sarı yükleme alanına gidin. | Open Subtitles | توجهي بالسيارة نحو منطقة التحميل الصفراء |
| Suki Macrae Cantrell. Lütfen 500. kata gidin. | Open Subtitles | "سوكي ماكريي كانترال" "من فضلك توجهي للطابق 500" |
| O siktiğimin silahını bana doğrultma Lorraine! | Open Subtitles | لا توجهي هذا السلاح اللعين في وجهي يا لورين |
| Bana doğrultma, şeytan doldurur. | Open Subtitles | . لا توجهي هذان لي قد تنطلق منهما رصاصة |
| Tanrım, şunu bana doğrultma. | Open Subtitles | يا الهي، لا توجهي هذا نحوي |
| - Evet, her tarafım kan oldu. - Bütün devriyeler görevde. | Open Subtitles | توجهي لوحدة أخرى للاستجابة |
| - Evet, her tarafım kan oldu. - Bütün devriyeler görevde. | Open Subtitles | توجهي لوحدة أخرى للاستجابة |
| Eve gidin ve eşyalarınızı toplayın. | Open Subtitles | لذا توجهي للمنزل واحزمي أمتعتك |
| Duvarın oraya gidin! | Open Subtitles | توجهي إلى الجدار! |
| Genesis, lütfen onu bana doğrultma. | Open Subtitles | (جينيسس) ، أرجوك لا توجهي هذا لي |