"توديعك" - Traduction Arabe en Turc

    • veda
        
    • hoşçakal
        
    • hoşça kal demek
        
    • elveda
        
    veda pastanı nasıl istersin? Open Subtitles ما هي النكهة التي تريدها من أجل كعكة توديعك
    Sana veda edemeden ayrılmak zorunda kaldığı için üzgün olduğunu söylememi istedi. Open Subtitles وطلبت مني أن أعبر لك عن مدي أسفها لأنها لم تتمكن توديعك بنفسها
    Sana veda etme fıkrine alıştım sandım ama... Open Subtitles أتظنين أننى سأعتاد على على توديعك بعد الآن
    Yani hoşçakal demeden gitmek zorunda değilim. Open Subtitles والذي يعني بانني لستُ مضطرة للمغادرة بدون توديعك
    Belki gitmeden önce vedalaşamayacağım için önceden hoşça kal demek için geldim. Open Subtitles لاننى اخشى أن لا اتمكن من توديعك لذا ، سأودعكِ مسبقاً الان
    Niyetim bu şekilde elveda demek değildi. Daha farklı hayal etmiştim. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي أردت توديعك بها تخيلت الأمر بشكل مختلف
    Bekârlığa veda partin ortalığı yıkacak. Open Subtitles ستكونُ حفلةَ توديعك للعزوبيةِ لا مثيل لها
    Bekarliğa veda partinde çok iyi vakit geçiriyordun ve hazir değildin. Open Subtitles لقد كنت تحظى بوقت رائع في حفلة توديعك العزوبية، لم تكن على إستعداد أصلاً
    Birazdan bir toplantım var. Sadece veda etmek istedim. Open Subtitles لديّ اجتماع خلال هنيهة، ووددت توديعك فحسب.
    Gerçekten seçme şansım yoktu. Mater sana veda edememiş. Open Subtitles حسناً , انا لم أملك خيار ماتر" لم يستطع توديعك"
    Sevdiğin birine veda etmek zordur biliyorum. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة توديعك لشخص ما تحبه
    Havaalanında veda etmek benim için çok duygusal olur. Open Subtitles من المؤثر جداً علي توديعك في المطار
    O yüzden artık sana veda etmeliyim, Kurtarıcı. Open Subtitles ولهذا عليّ توديعك الآن أيّتها المخلّصة
    veda hediyemi şimdi alabilir miyim, lütfen? Open Subtitles هل علىّ توديعك الآن من فضلك
    Bizden size bir veda hediyesi. Open Subtitles هذه هدية توديعك لاجل تقاعدك
    Buralardan gidiyorum. Tebrikler deyip, veda edeyim diye düşündüm. Open Subtitles وظننت بأن عليّ توديعك وتهنئتك
    En sonunda sana gerçek bir veda edebileceğiz. Open Subtitles الأن أخيراً نستطيع توديعك
    Bu sabah sana hoşçakal diyemeden çıkmışsın. Open Subtitles لقد رحلت اليوم دون أن يمكننى توديعك
    En azından bu sefer hoşçakal demem gerek. Open Subtitles حسنٌ، على الأقل يمكنني توديعك هذه المرة
    Eve gitmek zorundayım. Bir hoşça kal demek istedim. Open Subtitles علينا العودة إلى منزلنا، وأردتُ توديعك
    Sadece hoşça kal demek istedim. Open Subtitles أردت توديعك فحسب
    Profesör, size elveda demek isteyen biri var. Open Subtitles أستاذ، هناك مَن يريد توديعك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus