"تَعمَلُ" - Traduction Arabe en Turc

    • yapmak
        
    • Öyle
        
    • yaparsın
        
    • yapıyorsun
        
    • yap
        
    • yaptın
        
    • yaptığın
        
    • yapmana
        
    • yaparsan
        
    • yapacaksın
        
    • yapar
        
    • yapmanı
        
    • yapabilir
        
    • yapamazsın
        
    • yapabildin
        
    Kuzey Carolina eyaletinin önümüzdeki hafta yapmak istediği de aynen bu. Open Subtitles تلك بالضبط الذي حالةُ كارولاينا الشّمالية تَنْوى أَنْ تَعمَلُ الإسبوع القادم.
    Bana Öyle az saygın var ki, bana sormadan bunu yapıyorsun. Open Subtitles عِنْدَكَ صَغيرُ جداً حقاً إحترمْ لي، بأنَّ ك تَعمَلُ ذلك بدون سُؤالي؟
    Biri sana istemediğin bir şey yaptırırsa ne yaparsın? Open Subtitles ماذا تعمل إذا يَجْعلُ شخص ما أنت هَلْ شيء أنت تَعمَلُ لا تُريدُ إلى؟
    Arada bir yap bunu. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ ذلك نادراً جداً.
    Pencereyi açık bırakmışsın. Nasıl yaptın bunu? Open Subtitles تَركتَ النافذةَ مفتوحة كَيْفَ تَعمَلُ ذلك؟
    Ve en iyi yaptığın şeyi yapamadığın zaman gururla uzaklaşırsın. Open Subtitles ومتى أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ بأَنْك تَعمَلُ أفضل، تَفُوزُ بالكرامةِ.
    Hayır, bunu yapmana gerek yok. Open Subtitles لا، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَعمَلُ ذلك.
    Eğer bunu yaparsan işe dönmeni destekleyen bir tek ben olmam. Open Subtitles إذا أنت تَعمَلُ هذا، هو لَنْ فقط يَكُونُني يَدْعمُ إرجاعُكَ، حَسَناً؟
    Şimdi, bütün operasyonları tek seferde yapmak istediğinden emin misin? Open Subtitles الآن، هَلْ أنت متأكّدة تُريدُ أَنْ تَعمَلُ كُلّ الجراحات حالاً؟
    0h, bu iyi haber. Baksana, niye bunu yapmak zorundayız? Open Subtitles أوه،تلك أخبارُ عظيمةُ بص،لماذا يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ هذا
    Juno, Öyle habersiz gidemezsin onlara. Open Subtitles جونو، أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك الجيّدِ.
    Öyle görünüyor ki ne yaparsak yapalım çocuklarımızın kalbini kırıyoruz. Open Subtitles يَبْدو مثل أنت تَنكسرَ قلوب أطفالكِ لا، مسألة ما أنت تَعمَلُ.
    Eline boya bulaşırsa ilk olarak ne yaparsın? Open Subtitles الذي أول شيء أنت تَعمَلُ إذا حَصلتَ على الطلاءِ على أيديكَ؟
    Hep aynı şeyi yapıyorsun ve yine yaptın. Open Subtitles أنت عَمِلتَ نفس الشيءِ أنت دائماً تَعمَلُ.
    Yapman gereken neyse onu yap. Open Subtitles أنت تَعمَلُ الذي أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ.
    O yumuşacık, sıcak çamaşırla ne yaptın? Open Subtitles والذي عَمِلَ أنت تَعمَلُ بذلك النسيج الكتاني الحارِ الجديدِ؟
    BU yapmaman gereken ama yine de yaptığın bir şey Open Subtitles هو ما أنت لا يَجِبُ أنْ تَعمَلُ، لَكنَّك تَعمَلُ على أية حال
    Evet, eğer şimdi bunu yapmana izin veriyorsa, Forman, geri gelmen için hiç bir neden yok artık. Open Subtitles نعم، إذا تَتْركُك تَعمَلُ ذلك الآن، رئيس عمّال، ليس هناك سبب لَك للرُجُوع أبداً.
    Bunu yaparsan televizyonda beni cinayet diye bağırırken görürsün. Open Subtitles أنت تَعمَلُ ذلك سَتَراني على التلفزيونِ تُحاولُ غلقي
    Çok uslu olacaksın, istedikleri her şeyi yapacaksın. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ جيد جداً، أنت تَعمَلُ أيّ شئَ يَسْألونَ.
    Güzel kızlara hep aynı şeyi yapar. Open Subtitles هي دائماً تَعمَلُ ذلك مَع البناتِ الجميلاتِ.
    Ama ameliyatı senin yapmanı istiyorum. Open Subtitles لَكنِّي أُريدُك لِكي تَكُونَ الواحد الذي تَعمَلُ هو.
    - yapabilir misin bunu? - Deneyip durdurabilirsin dostum. Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ أنت تَعمَلُ ذلك تُحاولُ وتوقّفهم،صاحبي
    Günün ortasında bu tür şeyler yapamazsın. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ المادةِ في منتصفِ العصرِ.
    Bunu insanlara nasıl yapabildin, Quentin? Open Subtitles كَيْفَ أنت تَعمَلُ هذا إلى الناسِ، كوينتن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus