"تَعْرفَ" - Traduction Arabe en Turc

    • bilmeni
        
    • bilmenizi
        
    • bilmek
        
    • bilmen
        
    • bilmelisin
        
    • bil
        
    • Bilmeniz
        
    • bilmelisiniz
        
    • bilmesini
        
    Benim için yaptığın her şeye minnettar olduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا حقاً أُقدّرُ كُلّ شيء عَملتَه لي
    Sadece bundan ne kadar rahatsız olduğumu bilmeni isterim. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ مُزعج أَنا بهذا.
    bilmenizi istedim ki işleri hallediyorum. Open Subtitles فقط اريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي على قمةِ الأشياءِ.
    Onların yerini ve yalnız çalışıp çalışmadığımı bilmek istiyorsun. Open Subtitles وأنت تُريدُ أَنْ تَعْرفَ أين هم، وسواء ان كنت أَعْملُ لوحدي أَو لا
    Jon, ben de seni seviyorum. Ama hakkımda bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles جون، أَحبُّك أيضاً، لكن أعتقد هناك الشيء الذي أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ عنيّ.
    Şunu bilmelisin ki; Megan'a duyduğun aşk, o ölse bile hâla duracak. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بأنّ حبَّكَ لمايجن سَيَبْقى مستوي متى هي ذَاهِبةُ.
    Durumunu bilmiyorum, ama benimkini bil istedim. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ حالتَكَ، لَكنِّي أردتُك أَنْ تَعْرفَ حالتى.
    bilmeni isterim ki asla seninle yatmayı planlamadım. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا مَا خطّطتُ للنوم مَعك.
    bilmeni istiyorum, ondan ayrıldım. Open Subtitles وأردتُك أَنْ تَعْرفَ أنني قد أنهيت علاقتي مَعه
    ...ama bilmeni isterim ki ne söylenirse söylensin sen benim oğlumsun ve öyle kalacaksın. Open Subtitles لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ مهما قِيلَ، أنت ولدَي، وأنت سَدائماً يَكُونُ ولدُي
    Ursula ile ayrıldığımızı bilmeni isterim. Open Subtitles إستمعْ، أنا فقط. . إعتقدتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ تَحطّمتُ مَع أورسولا.
    Onu gördüğün için özür dilerim ve bilmeni istiyorum ki öyle garip bir tip değilim tamam mı? Open Subtitles لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟
    Senin için endişelendik ve yalnız olmadığını bilmeni istedik. Open Subtitles نحن قلقون بشأنك ونحن أردْك أَنْ تَعْرفَ بأنّك لَسْتَ لوحده.
    Sizin gibi bir suç dehası ile çalışmanın bizim için bir ayrıcalık olduğunu bilmenizi istiyoruz. Open Subtitles أردنَاك أَنْ تَعْرفَ اي إمتياز هو كَانَ لنا. للعَمَل مَع عبقري إجرامي مثلك
    Ama bilmenizi istiyorum ki ben onurlu bir insanım. Open Subtitles لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي شخصُ شريفُ.
    Serginizin üç hafta içinde açılacağı bilmenizi istedim ve hala resimleriniz bize ulaşmadı. Open Subtitles أردتُك أَنْ تَعْرفَ ان معرضُكَ يَفْتحُ خلال ثلاثة أسابيعِ... . . ونحن ما ذالنا لا نملك كل صوركَ.
    Buraya gelmemin asıl nedenini bilmek ister misin? Open Subtitles تُريدُ أَنْ تَعْرفَ السبب الحقيقي لماذا أنا هنا؟
    Üzgünüm kaptan ama bilmen gerek. Open Subtitles آسف، قائد، لكن أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ.
    bilmelisin burası tam bir kız mıknatısı. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ أن هذا المكانِ مغناطيس حقيقيِ للفتايات الجميلاتِ
    Tüm sorumluluğu almak istediğimi ve eğer alınacak bir sorumluluk varsa orada benim olduğumu bil. Open Subtitles وأنا أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّني أَتحمّلُ مسؤوليةً كاملةً ومن عليه أن يتحمل كل قرارات فسيكون أنا
    Eleştirmeye çalışmıyorum. Sadece Bilmeniz gerekir diye düşündüm. Open Subtitles لست أنتقد فقط إعتقدتُ يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
    Ama bilmelisiniz ki, birşey demeye her zaman bu kadar yaklaşıyorum. Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي دائماً هذا الإنتهاءِ لقَول الشيءِ.
    O şekilde iş yapmaktan hoşlanmadığımı bilmesini istedim. Open Subtitles أنا فقط أردتُها أَنْ تَعْرفَ أنا لَمْ إعملْ ذلك الطريقِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus