"ثانية أبداً" - Traduction Arabe en Turc

    • daha asla
        
    • daha hiç
        
    Seni bir daha asla göremeyeceğimi düşündüm, sen hayatımın dışındaydın. Open Subtitles ظننت بأني لن أراك ثانية أبداً وأنك خارج حياتي للأبد
    Ne ayıp bana ki, iki kez. Ama bir daha asla. Open Subtitles أنا خجل لأن أقول لك أن ذلك قد حدث مرتين لكن ذلك لم يحدث ثانية أبداً
    Birkaç hafta geçti ve bir daha asla onunla olmamaya karar verdim. Open Subtitles بعد عدة أسابيع بعدما قررت ألا أكون معها ثانية أبداً
    Birkaç hafta geçti ve bir daha asla onunla olmamaya karar verdim. Open Subtitles بعد عدة أسابيع بعدما قررت ألا أكون معها ثانية أبداً
    OnIar_BAR_ bir daha hiç görmeyecek degiIsin ki. Open Subtitles حسناً , إنك تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية أبداً
    Onun hayatı ve Alagaesia bir daha asla eskisi gibi olmayacaktır. Open Subtitles حياته و أرضه أليجيشا لن يكونا كما كانا ثانية أبداً
    Joosep, şu andan itibaren Kaspar'dan artık seni bir daha asla korumamasını isteyeceksin çünkü bu işleri daha da kötüleştirir! Open Subtitles جوزيف في هذه اللحظة أنت سَتَسْألُ كاسبر أنه لن يحميك ثانية أبداً لأنه سيزيد الأمر سوءاً
    Onu bir daha asla görmek istemiyorum! Onurum söz konusu. Open Subtitles لا أريد رؤيته ثانية أبداً إنها مسألة شرف
    Yaptığın şey çocukça ve utanç vericiydi, ve bir daha asla olmayacak. Open Subtitles ما فعلته كان محرج وطفولي، وهو لن يحدث ثانية أبداً.
    O anda bir daha asla yapmayacağımıza söz vermiştik. Open Subtitles وعدنا بعضنا في الحال ألا نكررها ثانية أبداً
    Eğer bu eklemlerden 3 tanesi kırılırsa, bir daha asla yürüyemezsin. Open Subtitles إذا إنكسرت منها ثلاث يعني أنّكَ لن تمشي ثانية أبداً
    Sana bir daha asla güvenmeyecek, ve asla seni sevmeyecek. Zaten çok geç. Open Subtitles لن يثق بكِ ثانية ولن يحبّك ثانية أبداً فقد فات الأوان
    Korkunç. Dairemi bir daha asla boş bırakmayacağım. Open Subtitles هذا مثير للذعر لن أغادر شقتي ثانية أبداً
    Bir daha asla yüzünü görmek, onunla karşılaşmak zorunda kalmayacağıma? Open Subtitles وأنني لن أضطر إلى رؤية وجهه ثانية أبداً وأنني لن اضطر إلى مواجهته؟
    Bir daha asla seni rahatsız etmeyecem". Open Subtitles لن أضايق أحداً منكم ثانية أبداً
    Korkarım orayı bir daha asla göremeyeceğim. Open Subtitles وأخشى أنني لن أراها ثانية أبداً
    Sizleri bir daha asla bölgemde görmek istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أراكم على عشبي ثانية أبداً
    Bir daha asla tekrarlanmaz. Open Subtitles لن يحدث ثانية أبداً ... وأتمنى أن تتقبلوا
    Başaramazsan kızını bir daha asla göremezsin. Open Subtitles إذا فشلتِ، لن تري إبنتكِ ثانية أبداً.
    Bunlar çok sıkıcı şeyler bi daha asla bunları giymem ben Open Subtitles هذا حقاً مزعج لن أرتديه ثانية أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus