"ثمة خطب ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir terslik var
        
    • Bir sorun var
        
    • bir şeyler oluyor
        
    • Bir şeyler ters
        
    • - Aksilik
        
    • bir şey var
        
    • bir şey oldu
        
    • Bir sorun mu var
        
    • Bir şeyler yanlış
        
    • Hiçbir zaman olmasın
        
    • Yanlış bir şeyler var
        
    Anlamıyorum. Bir terslik var. Böyle olmamalı. Open Subtitles لست أفهم ثمة خطب ما يجب ألا تكون الأمور هكذا
    Bir terslik var. Open Subtitles ثمة خطب ما خاطئ.
    Kulağımda Bir sorun var da. Benim için telefona bakar mısın? Open Subtitles ثمة خطب ما بسمعي أيمكنك أن تجيب على ذلك الاتصال عوضًا عني؟
    Karıma bir şeyler oluyor. Lütfen birini gönderin. Open Subtitles ثمة خطب ما ألم بزوجتي، أرسلوا أحدهم رجاءً
    Bir şeyler ters, değil mi? Open Subtitles ثمة خطب ما ، صحيح ؟
    Büyümde yanlış bir şey var. Bana karşı başka bir güç çalışıyor. Open Subtitles ثمة خطب ما بسحريّ، قوة أخرى تعمل صدي
    Bayım, hemen gelmeniz gerek, arkadaşınıza bir şey oldu. Open Subtitles يا سيّد، عليك أن تجيء سريعًا، ثمة خطب ما بصديقك.
    Bir sorun mu var? Open Subtitles هل ثمة خطب ما ؟
    - Bir şeyler yanlış gidiyor. - İçimde kötü bir his var.. Open Subtitles ـ ثمة خطب ما ـ يساورني شعور سيء حيال هذا
    Hiçbir zaman olmasın. Open Subtitles ثمة خطب ما
    Nefesi fısıltıdan farksız. Yanlış bir şeyler var. Open Subtitles تنفسه ليس أكثر من الهمس، ثمة خطب ما
    - Bir terslik var. - Aman be. Open Subtitles ـ ثمة خطب ما ـ سحقاً لي
    - Bir terslik var. Open Subtitles ‏‏ - ثمة خطب ما. ‏
    Bir terslik var. Open Subtitles ثمة خطب ما
    Bir sorun var, adamım. Open Subtitles ثمة خطب ما يا رجل
    Gücümde Bir sorun var. Open Subtitles ثمة خطب ما بقوتي.
    Bende Bir sorun var. Open Subtitles ثمة خطب ما في أنا
    Ahh... bak, bu saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm, fakat burada yanlış bir şeyler oluyor. Open Subtitles ... أنا آسفة لإتصالي بهذا الوقت المتأخر لكن، ثمة خطب ما هنا
    Demiryolunun adamlarına bir şeyler oluyor. Open Subtitles ثمة خطب ما عند السكة الحديد
    Bir şeyler ters. Open Subtitles ثمة خطب ما.
    Bu herifte doğru olmayan bir şey var. Open Subtitles ثمة خطب ما بهذا الرجل
    Kötü bir şey oldu. Yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles .ثمة خطب ما إنه بحاجة للمساعدة
    Bir sorun mu var Pauline? Open Subtitles ثمة خطب ما يا بولين ؟ ؟
    Ciddiyim. Bir şeyler yanlış. Open Subtitles أنا جاد ثمة خطب ما
    Hiçbir zaman olmasın. Open Subtitles ثمة خطب ما
    Yanlış bir şeyler var. Open Subtitles ثمة خطب ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus