"ثم فكرت" - Traduction Arabe en Turc

    • sonra düşündüm ki
        
    • Ama sonra
        
    • ve aklımdan
        
    • sonra dedim
        
    • ve sonra kendime
        
    • ve düşündüm
        
    • ve sonra düşündüm
        
    Sonra,düşündüm ki ne kadar çirkin olur...sabahları. Open Subtitles ثم فكرت ، كم سيبدو قبيحاً فى الصباح التالى
    Fosforlu balık üzerine çalışıyordum, sonra düşündüm ki "dokuma tezgâhı". Open Subtitles كنت أعمل على دراسة السمك المضيء ... ثم فكرت نساجة
    Ve sonra düşündüm ki "kimse ne olduğunu bilmek zorunda değil çünkü ne olduğunu ben bile bilmiyorum," Open Subtitles ثم فكرت أن لا أحد عليه أن يعلم ما حدث لأنني لا اعلم ما حدث
    Ama sonra çerçeveler hakkında düşünmeye başladım, neyi temsil ediyorlardı? TED ثم فكرت بالصورة السينيمائية بحد ذاتها، وماذا تمثل؟
    Yemek yiyordum ve aklımdan " Ne olacak ki bölge sekreterine uğrar ve neler bulabileceğime bakarım. Open Subtitles كنت بالخارج أبتاع الغداء ثم فكرت "بحق الجحيم لمَ لا أمر بمكتب المقاطعة وأرى ما أستطيع إيجاده
    Toplanmaya başlamıştım. sonra dedim ki.. Open Subtitles بدأت بحزمأغراضي ثم فكرت ''ما الذي أفعله؟
    ve sonra kendime sordum, nasıl verimli olabilirim, ya da entomoloji bilimine nasıl yararlı olabilirim diye? TED ومن ثم فكرت بنفسي, كيف من المستطاع ان اكون شخص عملي, او شخص مساعد ومحقق للانجازات في علم الحشرات؟
    Yani bak tam olarak sana hoşgeldin demeyi düşünmemiştim fakat sonra şu çıkartmayı gördüm ve düşündüm ki belki de müdürün kızı o kadar da ezik değildir. Open Subtitles لذا، انظري، لم أكن أخطط لأجعلك ،تشعرين بأنه مرحب بك هنا لكنني رأيت الملصق، ثم فكرت ربما ابنة المدير ليست فاشلة
    sonra düşündüm ki Abby bir çizgisel integral sarımı kullanarak orijinal kısmi parmak izini yeniden yapmak için arkadaşımın algoritmasından faydalanabilir. Open Subtitles . ثم فكرت أن آبي يمكنها إستخدام خوارزمية أصدقائي لإعادة بناء البصمة الجزئية الأصلية
    sonra düşündüm ki, politika dışında bir şey seçseydim bu aşçılık olurdu. Open Subtitles ثم فكرت اذا كان على اختيار مجال اخر غير السياسة كنت لاختار الطبخ
    Ve sonra düşündüm ki, "Tanrım, harbiden çok soğuk." Open Subtitles ومن ثم فكرت للتو. "المسيح. أنها رائعة الدموية ".
    sonra düşündüm ki, moleküler düzende bana yardım edebilecek, bunu memelilerde aktive edecek kişi... Open Subtitles ثم فكرت: انه اذا كان هناك اي شخص يستطيع مساعدتي بالجزئيات وجعلها مقبولة في الثدييات...
    ve sonra düşündüm ki "Tanrım, bütün bu düşüncelerimden başım ağrıdı"! Open Subtitles ثم فكرت أن رأسي يؤلمني بجميع الأفكار
    sonra düşündüm ki belki sen ölüyorsun. Open Subtitles ثم فكرت انك انتي التي سوف تموتين
    Engelliler için olan eşcinsel Çingenelerin bar mitzvah'sına gitmiştim, sonra düşündüm ki, "Tanrım, ...Naziler berbat, sanırım Führer'i öldüreceğim." Open Subtitles حسنا، لقد كنت ذاهبة إلى نادي الشواذ "جيبسي" من أجل المعاقين ثم فكرت : يا الهي، الرايخ الثالث هو تافه قليلا أظن بأنني سأقتل القائد
    Ama sonra aklıma geldi... belki... sadece belki...emulsiyon işlemi sırasında... kompleks bir glukoz türevi ekleyerek yapışkanlığını biraz daha artırırabilirim diye düşündüm. Open Subtitles ومن ثم فكرت أنه ربما فقط، يمكن رفع اللزوجة بإضافة مشتق الغلوكوز المعقد
    Ama sonra sen de gelirsen belki eğlenceli olabilir diye düşündüm. Open Subtitles ثم فكرت ربما لو ذهبتِ معي لأصبح الأمر مسلياً
    Yemek yiyordum ve aklımdan " Ne olacak ki bölge sekreterine uğrar ve neler bulabileceğime bakarım. Open Subtitles كنت بالخارج أبتاع الغداء ثم فكرت "بحق الجحيم لمَ لا أمر بمكتب المقاطعة وأرى ما أستطيع إيجاده
    sonra dedim ki onları ceza olarak sakat bıraksam nasıl olur? Open Subtitles ثم فكرت إذا تسببت بإعاقة لشخص وجعلته يعاني لسنوات وسنوات
    Önce kötü bir fikir gibi geldi, sonra dedim ki, En kötü ne olabilir ki? Open Subtitles لازلت أفكر بأنها فكرة سيئة... ثم فكرت, مالمشكلة؟
    ve düşündüm ki bazen insan sadece doğru olduğunu hissettiği için değişimi ister. Open Subtitles احظي بكأس من الشامبانيا ثم فكرت احيانا قد يرغب احدهم بالتغيير لانه يشعر انه من الجيد ان يحصل هذا التغيير
    ve sonra düşündüm, bu özelliği eklersem ne olur, bu noktada diyebilirim ki, bir kuş gibi uçabilirsiniz. Özgürsünüz, böyle bir şey. TED ثم فكرت ماذا لو أضفت هذه الخاصية، حيث يمكنني أن أقول ، هذه النقطة يمكنك أن تحلق مثل الطيور! أنت حر!!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus