"ثورة في" - Traduction Arabe en Turc

    • devrim
        
    • devrimi
        
    • kökten
        
    • bir devrime
        
    • bir devrimin
        
    • kökünden
        
    • bir devrimdi
        
    Demek istediğim, dolgun kenar pizzanın pizzada devrim yaratması gerekirdi. Open Subtitles كان يجب ان تحدث الاطراف المحشوة ثورة في مجال البيتزا
    Ve bu kim olduğumuz konusundaki devrim politikayı, bana göre, farklı bir şekilde görmemizi sağlar, en önemlisi, insan sermayesini farklı bir şekilde görmemizi sağlar. TED وهذه ثورة في من نحن اعطتنا طريقة مختلفة للنظر في السياسة كما اعتقد بطريقة مختلفة, على قدر اعلى من الاهمية, في رؤية رأس المال الانساني.
    Bence bu düşünce vergi politikalarında bir devrim yaratabilir. TED واعتقد بفهم ذلك ستحدث ثورة في سياسة الضرائب
    Ve OPEC ve Orta Doğu'ya eskisi kadar ihtiyaç duymadığımız bir enerji devrimi var. TED كما لدينا الآن ثورة في مجال الطاقة بالتالي لسا بحاجة للأوبيك أو الشرق الأوسط كما كنا سابقاً
    Yazılım stokları çerçöp olurken... senin yazılımın endüstriyi kökten değiştiriyordu. Open Subtitles وكانت برامجه بلا فائدة وأجهزتك الباردة أحدثت ثورة في الصنــــاعة
    Bu teknoloji gerçekten de üretimin yapısını bozacak ve inanıyorum ki üretimde bir devrime sebep olacak. TED هذه التكنلوجيا في الواقع ستعرقل مجرى الصناعات وأعتقد، انها ستسبب ثورة في الصناعات
    Fakat şu an konum belirleme duyarlılığında başka bir devrimin eşiğinde duruyoruz. TED ونحن الآن نقف على أفق ثورة في دقة تحديد المواقع .
    Bunun alerji ve kronik hastalıkları kontrol etme şeklimizi kökünden nasıl değiştireceğini düşünün. TED وتخيل كيف يمكن لذلك أن يحدث ثورة في كيفية التعامل مع الحساسية والأمراض المزمنة.
    Ben buna başarı demiyorum, çünkü bu bir devrimdi. Open Subtitles لن اسميها نجاح بل كانت ثورة في الحقائب
    Kamu hizmetlerinde devrim yaratabilir. TED من المحتمل ان تحدث ثورة في الخدمات العامة
    Gezegendeki iletişim biçimimizde gerçek bir devrim yaptı TED إنها حقاً خلقت ثورة في الطريقة التي نتواصل بها على الكوكب.
    Bu teknoloji, potansiyel olarak, fosil yakıtlarımıızın yerini alacak, tıp alanında devrim yapacak, ve günlük hayatımızı her yönüyle etkileyecek potansiyele sahip. TED لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية
    Sizin çalışma alanınızda devrim yapmaya yardım edecek böyle bir şey hayal edin. TED لذا تخيل كيف لشيئاً من هذا القبيل أن يساعد على أحداث ثورة في مجال العمل الخاص بك.
    ve o küçük Dur, Bak, Git, öylesine güçlü bir tohumdur ki, dünyamızda devrim yapabilir. TED وتلك الخطة اليسيرة: توقف، انظر، انطلق هي بمثابة بذرة اختراع التي من شأنها أن تحدث ثورة في العالم.
    İnteraktif hikâye anlatımı anlatı tarzımızda bir devrim. TED شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص.
    Yaşlanmayla ilgili araştırma hakkında yaşlanmayla ilgili düşüncelerimizde ve yaşlanmaya bağlı hastalıkları nasıl iyileştirebileceğimiz hakkında devrim yaratacak bir gelişmeyi paylaşacağım. TED سأشارككم تطورا مذهلا في أبحاث الشيخوخة ما قد يصنع ثورة في نظرتنا إلى الشيخوخة وطريقة معالجتنا للأمراض المرتبطة بالشيخوخة في المستقبل.
    Ayni zamanda John Locke ve yandaşlarının sosyal düşünce devrimi gercekleşti. TED و بنفس الوقت كانت هناك ثورة في التفكير الاجتماعي لجون لوك و معاونوه.
    Kitap, Doğu Afrika'da bir devrimi tetikleyecek Vatikan tarafından yasaklanacak, Dalay Lama'yı hayal kırıklığına uğratacak ve kitabı okuyan, bir pastane aşçısının oğlu olan 12 yaşındaki Frode'un cinselliğine yön verecekti. Open Subtitles الكتاب الذي كان سيسبب ثورة في شرق افريقيا والذي منع من قبل الفاتيكان والذي حرّر دالاي لاما
    Eğer başarırsak plastik endüstrisini kökten değiştireceğiz. TED إن قدر لنا النجاح، فسنحدث ثورة في صناعة البلاستيك.
    Bu, bence belki de bir süre alacaktır, ancak tıpta bir devrime yol açacaktır. TED هذا، ما أود أن أقترحه، وربما أن الأمر سيستغرق بعض الوقت، ولكن هذا سوف يقود ثورة في الطب.
    Umudum inşa etme yöntemimizde bir devrimin başlangıcında olmamız Çünkü bu geçtiğimiz yüz ya da daha fazla yılda bir gökdelen inşa etmek için sunulan ilk yeni yöntem. TED نحن في بداية ثورة في طريقة البناء، كما آمل، لأن هذه هي الطريقة الأولى والجديدة لبناء ناطحة سحاب محتمل خلال 100في خلال عام أو أكثر.
    10 yıl sonra, insan cinselliğini anlayışımızı kökünden değiştiren bir çalışma yayınlarlar. Open Subtitles بعد عشر سنوات، نشروا دراسات علمية والتي خلقت ثورة في فهمنا للحياة الجنسية البشرية إذاالعنادل يمكنأنتغنيمثلك
    O tek karakterli nişancı oyunlarında bir devrimdi. Open Subtitles أحدث ثورة في شخصيات الصياد المنفردة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus