"جدية" - Traduction Arabe en Turc

    • ciddi
        
    • ciddiyim
        
    • ciddiyetini
        
    • Gerçekten
        
    • önemli
        
    • ciddiyetinin
        
    • ciddileşiyor
        
    • gerçek
        
    • Cidden
        
    • ciddiydi
        
    • ciddileşti
        
    • ciddisin
        
    • ciddiyeti
        
    • ciddileşmeye
        
    • ciddiye
        
    Kardeşimin beyaz bir kadınla ciddi bir ilişki yaşamasına karşıyım. Open Subtitles لدي مشكلة مع أخي الحصول على جدية مع امرأة بيضاء.
    Ve ben de hazırmışım gibi hissetmiştim belki ciddi bişeyler olurdu. Open Subtitles و قد شعرت أنني ربما كنت مستعدة لعلاقة جدية مع المحاكم
    - Evet? Aslına bakarsınız, durum bundan biraz daha ciddi. Open Subtitles حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا
    Hayır, hayır. Ben ciddiyim. Kendini öldürteceksin. Open Subtitles لا ، لا ، أنا جدية ، أنتِ ستقومين بقتل نفسكِ ، ما تفعلونه لن ينجح
    Hey, ciddi ol, çünkü o çocuğun ne kadar yakışıklı olduğu umurumda değil buraya kazanmaya geldik, tamam mı? Open Subtitles مهلا، إني بحاجة جدية للحصول عليه ولا يهمني كم هو لطيف نحن هنا من اجل الفوز ، أليس كذلك؟
    - Bu kadar ciddi hale getirirsem seçeneklerimin ne olacağını bilmek istiyorum. Open Subtitles اريد ان اعرف اختياراتى لو فعلت شيئا ما لجعلها جدية لتلك الدرجة
    Son iki yıl içinde çok ciddi bir kumar sorunum vardı. Open Subtitles حسنا , في السنتين الأخيرتين , كان لدي مشكلة جدية بالمراهنة
    - Bu kadar ciddi meselelerle uğraşırken şakalar yapmak yaygın mıdır? Open Subtitles افترض ذلك بينما التعاملمع شؤون جدية كهذه يكون القاء الطرف شائعاً؟
    Hani ciddi bir ilişkiden sonra çıktığın ama hiç ilişkiyi yürütemediğin kişi? Open Subtitles كما تعلم , الشخص الذي يواعد بعد علاقة جدية التي لا تنجح؟
    Size erkek çocuklarla bir sorunumuz olduğunu anlatmak için buradayım, ve bu ciddi bir sorundur. TED أنا هنا لكي اخبركم عن المشكلة التي نواجهُها مع الاطفال الذكور وهي مشكلة جدية تخص الاطفال الذكور
    Ama evet, aynı zamanda doğru Internet'in problemleri var, çok ciddi problemler güvenlikle ilgili problemler ve gizlilik ile ilgili problemler. TED لكن في نفس الوقت تواجه الانترنت مشاكل ,مشاكل جدية جدا مشاكل مع أمن المعلومات ومشاكل مع خصوصية المستخدمين
    İlk olarak, günümüzde karşımıza çıkan yalanların bu örneklerden daha az ciddi ve hatta daha zararsız olduğunu unutmayın. TED أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية.
    Belki de daha ciddi birşeydir -- söylediğim gibi, Burma'daki insan hakları. TED قد تكون شئ ربما اكثر جدية كما قلت,حقوق الانسان في بورما
    Ve açıkça çok çok ciddi bir şekilde yine hile yaptılar. TED وبكل وضوح قام بالغش، بصورة جدية للغاية.
    Sanki yurttaşlık bilinci ciddi ve aklı başında yetişkinlerin ilgi alanından cıkmış bir çocuk oyuncağıdır. TED في الواقع، هو تعامل الأفق المدنية وخارج نطاق ما يهدف إلى ان يكون جدية التفكير وأغراض الكبار.
    Size göstereceğim bir sonraki slide, biraz daha ciddi. TED الشريحة التي أنا على وشك عرضها، هي أكثر جدية.
    Bazı şanslılar, ki içlerinde, Bradler sonra ciddi rehabilitasyon merkezlerine giderler. TED بعضهم محظوظ، ومن ضمنهم، براد، يذهب لمراكز إعادة تأهيل جدية بعد ذلك.
    - Ben ciddiyim, Yarbay. Open Subtitles ـ أنا جدية, سيدى العقيد ـ ستأخذوا مواقعكم وتثبتوا بها
    Süslü grafiklerin içeriğin ciddiyetini azalttığına dair bir yargı var. TED هناك اشارات ضمنية بان الرسومات التزينية تقلل من جدية المحتوى
    Daha da önemlisi, Gerçekten siyah kadınlara özel hamilelik testi mi satıyorlar? Open Subtitles و أكثر أهميه هل يقومون بكل جدية بتسويق إختبار حمل للسود ؟
    Bu makale karikatüristliğinden daha önemli bir iş. TED فهو أكثر جدية من ربما الكاريكاتير التحريري.
    Kes sesini. O benim arkadaşım. İşin ciddiyetinin farkında değil, tamam mı? Open Subtitles أصمت أنت أنها صديقتي ولاتعرف جدية الامر, مفهوم؟
    Çünkü aramızdaki şey ciddileşiyor ve bu seni korkutuyor. Open Subtitles لأن الأمور بيننا أصبحت جدية الآن وذلك يخيفك
    Çünkü o zaman gerçek ilişkilerdeki gibi duygular ve diğer saçmalıklar olurdu. Open Subtitles لأننا عند ذلك سنبدو وكأننا في علاقة جدية مليئة بالمشاعِر والتفاهات الأُخرى
    Cidden doktor, seni mahvederim. O sorumluluk sahibi bir abla. Umurumda değil. Open Subtitles بكل جدية يا دكتور سوف أدمرك هي الأخت المسئولة وانا لا أبالي
    İlk başta mektupları uzundu ama hep ciddiydi. Open Subtitles خطاباته كانت طويلة فى البداية ولكن جدية جداً
    Ama işler çoktan ciddileşti, barışçıl göstericiler olmamıza rağmen tahrik olmayacağımız fikrine sakın kapılmayın. Open Subtitles أصبحت الأمور جدية. ومع إننا مع متظاهرين سلميين، لا يفترض بنا أن نكون ثائرين.
    Ve çok ciddisin. Diğer beyinsiz kızlar gibi değilsin. Open Subtitles وأتحدث بكل جدية أنتِ لستِ ككل هذه الفتيات فارغات الرأس
    Ama isteğimin ciddiyeti zaten olaya adanmışlığıma yansıyor. Open Subtitles لكن بصراحة لا يمكنني تقبل هذا الطلب. لكن جدية طلبي منعكسة بجدية محاولتي للتنازل.
    CQ: Fakat zamanla bu sohbetlerimiz ciddileşmeye başladı ve arkadaşlığımızın çekirdeğini oluşturdu. TED كيتلين: ولكن مع مرور الوقت، تطوّرت تلك المحادثات لتصبح أكثر جدية وأصبحت حقًا أساس صداقتنا.
    Beni bulutlar üzerinde yaşama hayalimden kurtarıp hayatı ciddiye almaya zorladılar. Open Subtitles لقد دفعوني لفعل هذا لكي أكون جدية ولا أعيش بين الغيوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus