Geçen 10 yıl içinde, doğusundaki savaştan dolayı beş milyon insanı öldü. | TED | خلال العقد الماضي، لقى نحو خمسة مليون شخص حتفهم جراء الحرب التي إندلعت شرقي البلاد. |
Qohelet anlaşılır bir şekilde günlerinin acı veren yavaşlığından dolayı yanlış tarafa yönelmişti. | TED | لقد أساء كوهيليت فهمًا جراء الملل من بطء إيقاع يومِه. |
Nellie'nin son yavrularından beri, buralarda hiç yavru yok. - Ve hepsi büyüdü bile. | Open Subtitles | ولا توجد هنا حول المكان أي جراء حتى من آخر رسالة من نيلز |
Yarın n'apıyorsunuz? İnanılmaz şeker 3 yavru köpeğe bakmak ister misiniz? Tanrım! | Open Subtitles | ما رأيكما بقضاء يوم الغد في رعاية 3 جراء لطيفة ؟ |
Bu dönemde, avlanması kolay yavrular yok. | Open Subtitles | ولا يوجد هناك جراء صغيره لتكون وجبة سهله للقروش |
Neredeyse doğumdan itibaren kurt yavruları kendilerine has karakterler ve eğilimler sergilerler. | Open Subtitles | تقريباً من الولادة تُظهر جراء الذئاب شخصيّات وكفاءات شخصيّة. |
Son ayda altı köpek yavrusu dövülmüş ve boğulmuş olarak bulundu, Tanrıya şükür fotoğrafları yok çünkü ölü köpekler benim sınırımı aşar. | Open Subtitles | في الشهر الماضي 6 جراء تم خنقها و ضربها و الحمد للرب انه لا توجد صور لأن حد تحملي هو الكلاب الميتة |
Sanırım inek şap hastalığından dolayı öldü. | Open Subtitles | أعتقد أن البقرة نفقت جراء الحمى القلاعية |
Kasabadaki herkes onun burada olmasından dolayı gergin. | Open Subtitles | جميع من في القرية منفعلين جراء تواجده هناك |
Bir insanın çamaşır sodası içtiğinden dolayı ölmesi, pek görülmüş bir şey değil. | Open Subtitles | من الصعب أن يموت المرء جراء تناول كربونات الصوديوم |
Topluma yaptığı hizmetlerden dolayı adamın aziz olduğunu sanıyorlardır. | Open Subtitles | أعتقد أنه يظن نفسه ملاك جراء خدمات المجتمع |
Lütfen. Lütfen. Bu küçük çocuk benim hatamdan dolayı acı çekmesin. | Open Subtitles | من فضلك لاتدعى ذلك الرجل يعانى من جراء خطأى |
Bütün bu olanlardan dolayı Whitley'in gözü üstünde olacak. | Open Subtitles | اتعلم، ويتلي أيضاً سيصيبه المد جراء كل هذا |
yavru Dalmaçyalı kürküm. Rüyalarımın kürkü. | Open Subtitles | معطفي من فراء جراء الدلماسية معطف الأحلام |
- 102 taneye ihtiyacımız var. Bu sefer başlıklı bir benekli yavru kürkü istiyorum. | Open Subtitles | نحتاج 102، هذه المرة أريد معطف جراء مرقطاً ذا قلنسوة |
Bunlar yavru değiller ve herkes yavru köpek istiyor. | Open Subtitles | ولكنهم نضجوا الآن والجميع يريد جراء صغيرة وليست كبيرة أخبرني عن ذلك. |
Ödülümüzü alıp sen "ölü yavrular" bile... diyemeden önce buradan ayrılmış olacağız. | Open Subtitles | سنحصل على أجرنا ونغادر بشكل أسرع من قولك: "جراء نافقة" |
Bu ne ahbap? Söylüyorum işte size, köpek Travis'in yavruları bunlar. | Open Subtitles | مالأمر رفيقي؟ أخبرك , هؤلاء كانو جراء دوغ ترافيس |
Ne de olsa köpekler biz burada değilken bile yavruluyorlardı. | Open Subtitles | وبعد كل هذا نحن الكلاب يكون لدينا جراء قبل موعد ولادة البشر |
Neden? Çünkü şu an göğsünde bir kurşunla ölmüş olurdun. | Open Subtitles | لأنه لولا ذلك لكنتُ الآن .ميتاً جراء رصاصة في صدرك |
Besin zehirlenmesinden ölmek istemiyorsak bir şeyler yapsam iyi olur diye düşündüm. | Open Subtitles | كنت أفكر إن لم نرد أن نُقتل من جراء التسمم فيجب أن أجد حلاً |
Evet, şu anda Kongo'daki elmas, koltan ve diğer şeyler yüzünden süren savaş sonucunda ayda 45 bin kişi ölüyor. | TED | حسنا , حالياً هنالك 45,000 فردا يموتون شهريا في الكونغو جراء الحرب هنالك على الكوبلت و الماس و أشياء اخرى. |
Jonathan Thorne'un patlamada oluşan yaralanmalar nedeniyle öldüğü sabit görüldü. | Open Subtitles | جوناثان ثورن مات بسبب الإصابة التي لحقت به جراء الإنفجار |
Hiçbir genç kızın cesedi kaza sonucu yol kenarına düşmez | Open Subtitles | فتاة مراهقة لا تظهر فجأةً على قارعة الطريق ميتة جراء حادثة |
Davayı düşünmeden geçirdiği tek bir dakikası bile olmuyordu. Kendi açtığı davadan sadece birkaç gün önce bir sabah acı içerisinde uyandı ve stres kaynaklı bir kalp krizi sebebiyle hayatını kaybetti. | TED | قضى كل وقته بالتفكير فيها و قبل ايام من موعده مع المحكمة استيقظ في الصباح بألم شديد ومات بنوبة قلبية جراء الضغط النفسي |