"جراحك" - Traduction Arabe en Turc

    • yaralarını
        
    • Yaraların
        
    • tedavi
        
    • Yaranı
        
    • Yaralarının
        
    • Yaralarına
        
    • yaran
        
    Senin hakkında endişelenecek ve zamanı gelince yaralarını saracak biri. Open Subtitles من الناس الذين يهتمون بك والذين سيكونون متواجدون لمداواة جراحك
    Şimdi senin o zavallı bedenini alıp sarayına dönme ve yaralarını düzeltme zamanın. Open Subtitles لقد حان الوقت الوقت كي تعود إلى عرشك و تلعق جراحك تشبهةً بالحيوانات
    Yaraların kadar gözlerim olaydı da kanın kadar çabuk akaydı gözyaşlarım. Open Subtitles لو أن لي عيوناً كعدد جراحك.. لكان بكائي دموعاً كسرعة دمائك..
    Yaraların benimkinden daha kötüydü. Seni buraya getirmek tek seçeneğimizdi. Open Subtitles جراحك كانت أكبر مما لدي جلبك لهنا كان الخيار الوحيد
    Daha sonra tüm yaralarını tedavi edeceğim. Ve sakat bir şekilde şehrin ortasına bırakacağım. Open Subtitles بعد ذلك سأضمد جراحك و أسقطك فى دائرة المعاقين
    Erken yatıp erken kalkmak Yaranı daha çabuk iyileştirir. Open Subtitles إرتاحي مبكراً, ونامي مبكرا أفضل طريقة لجعلك جراحك تعافى بشكل أسرع
    Sakin ol. Yaralarının daha da ciddileşmesini istemezsin değil mi? Open Subtitles اهدأ , لا تريد ان تزيد جراحك سوءا
    yaralarını sardıktan sonra bu cesetten kurtulalım. Open Subtitles علينا أن نضمد جراحك ثم نتخلص من هذه الجثه
    Hastaneye gideceğiz ve yaralarını iyileştirecekler. Open Subtitles نحن ذاهبين للمستشفى وسنعالج جراحك حسناً؟
    yaralarını yapabildiğim kadar sardım, sonra seni hayata döndürmeyi denedim. Open Subtitles قمت برقع جراحك بقدر استطاعتي ثم حاولت استعادتك
    Bir yerlerde sahilde olursun Mai Tai'ni içip, yaralarını sararsın sanmıştım. Open Subtitles فكّرتُ أنّك ستتواجد على شاطئ ما، تحتسي الشراب وتُداوي جراحك.
    Kahince söylerim Yaraların önünde, o yaralar ki sessiz birer ağız gibi açıp yakut dudaklarını biraz ses, biraz söz dileniyorlar benden derim ki lanet yağacak dört bir yanına insanların kardeş kavgaları, azgın iç savaşlar saracak İtalya'nın dört bir yanını. Open Subtitles سأتنبّأ الآن وأنا أرى جراحك.. الشبيهة بأفواه صامتة، لكن شفاهها الحمراء كالياقوت تتفتح.. طالبة مني الكلام..
    Hareket etmemelisin! Yaraların açılacak. Open Subtitles لا تتحرّك، جراحك لم تندمل بعد.
    Kendini zorlama! Yaraların açılacak yoksa! Open Subtitles لاتتحرك وإلا ستنفتح جراحك
    Sözlerin de, Yaraların gibi sana yaraşıyor. Open Subtitles كلماتك أصبحت مثل جراحك ..
    Yaralarınızı diktim, kemiklerinizi tedavi ettim ama sizi gömemem. Open Subtitles لقد خطت جراحك, و قوّمت عظامك... لكنني لن ادفنك
    Yaranı tedavi eder etmez gideceksin. Open Subtitles سنخيط جراحك ومن ثم سترحلين
    Yaşlılar Yaranı kapattı ama daha iyileşmedi. Open Subtitles الحُكماء ضمَّدوا جراحك, لكنها لم تتعافى بعد.
    Yaranı saracağım ama bir numara çevirmeye kalkarsan kaya tuzu patlamasından fazlası olur. Open Subtitles سأُضمد جراحك ولكن إن أتيتِ فعلاً ظريفاً ستحصلين على ماهو اكثر من رصاصة من حجر الكلس
    Yaralarının sarılmasına ihtiyacın olmadığına emin misin? Open Subtitles أنت متأكد أنك لست بحاجة لتضميد جراحك ؟
    Yaralarına dua et. Open Subtitles لتأكل و لتسترح حتى تندمل جراحك
    - İyi olmalısın, yaran kötü değil. - Bu beni korudu. Open Subtitles ـ أنت بخير ، جراحك طفيفه ـ هذه الصورة أنقذتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus