"جزءًا من الحل" - Traduction Arabe en Turc

    • çözümün bir parçası
        
    • cevabın bir parçası
        
    Gerçekler anlatıldığında finans patronları endişelendiler ve kararlı bir şekilde çözümün bir parçası olmak istediler. TED ينتبه القادة الماليين عندما يتم مواجهتهم بالحقائق، وتريد الأغلبية العظمى أن تكون جزءًا من الحل.
    Buradaki herkes çözümün bir parçası olabilir. TED يمكن للجميع هنا أن يكونوا جزءًا من الحل.
    Aslında buradaki herkes çözümün bir parçası olmalı. TED في الواقع ،الكل يجب أن يكون جزءًا من الحل.
    Hayır, sen ve ben, politik canlılarız ve hepimiz bu cevabın bir parçası olabiliriz. TED لا، أنا وأنتم جميعًا كائنات سياسية، ونستطيع أن نكون جزءًا من الحل.
    Bu değişimin, bu cevabın bir parçası olabiliriz. TED يمكننا أن نكون جزءًا من ذلك التغيير. يمكننا أن نكون جزءًا من الحل.
    Sorunun bir parçası olmak istemiyorum, çözümün bir parçası olmak istiyorum. Open Subtitles ولا أريد أن أكون جزءًا من المشكلة أريد أن أكون جزءًا من الحل
    Reiden yok olacaktır. çözümün bir parçası olma fırsatı sunuyoruz. Open Subtitles نعرض عليك أن تكون جزءًا من الحل
    Şu an, doktorların söylediği "kürsel tütün salgınını" engelleyeceksek, toplumdaki her sektörün yan yana durmasına ve çözümün bir parçası olmasına ihtiyacımız var. TED الآن، إذا كنا سنشتت ما يسميه الأطباء "عدوى التبغ العالمية،" نحن نحتاج كل قطاع في المجتمع للوقوف جنبًا إلى جنب وأن يصبح جزءًا من الحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus