"جلبك" - Traduction Arabe en Turc

    • getiren
        
    • getirdi
        
    • getirdim
        
    • rüzgâr
        
    • getirdiğin
        
    • rüzgar attı
        
    • getirdiğini
        
    • hangi rüzgar
        
    • getirmen
        
    • getirmek
        
    Seni şehrin bu tarafına getiren şey nedir? Halka mı karışıyorsun? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى هذا الجزء من المدينة , تتجول ؟
    Seni buraya getiren şeyin ne olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles ما اود معرفتة هو التالى ما الذى جلبك الى هنا؟
    Peki seni en fazla kara parçası olan yere ne getirdi? Open Subtitles وما الذي جلبك إلى أكثر البقع إحاطة باليابسة على الخريطة ؟
    Seni Big Momma'nın evine onca yıldan sonra ne getirdi? Open Subtitles أخبريني ما الذي جلبك لبيت ماما الكبيرة بعد كل تلك السنين
    Seni satın alarak buraya getirdim. Open Subtitles أنا لم أكن أريد جلبك إلى هنا في المقام الأول
    Bu fuar alanına hangi rüzgâr attı seni? Open Subtitles إذن، ما الذي جلبك... لهذا الرّكن الخلاب؟
    Tanrım... buraya bizi getirdiğin için minnettarız. Open Subtitles يا إلهي شكراً جزيلاً علي جلبك لنا هذا المكان
    Sizi hangi rüzgar attı buraya ? Open Subtitles ما الذى جلبك كل هذه المسافة خارج المدينة؟
    Hâlâ ilaçları neden buraya getirdiğini anlamıyorum. Open Subtitles لكن لازلت لا أفهم سبب جلبك المخدّرات هنا
    Sizi küçük gizli üssümüze getiren nedir, efendim. Open Subtitles اذن,ما الذي جلبك الى قاعدتنا السرية الصغيرة,سيدي؟
    Söyle bakalım seni buraya, bize getiren nedir Penelope? Open Subtitles لذا، أخبرني، ما الذي جلبك إلينا هنا، بينالوب؟
    Söyle bakalım seni buraya, bize getiren nedir Penelope? Open Subtitles لذا، أخبرني، ما الذي جلبك إلينا هنا، بينالوب؟
    Adrian,tanıştığımıza sevindim. Siz buraya getiren ne? Buraya, ... Open Subtitles ادريان ، تسعدني معرفتك ما الذي جلبك هنا؟
    Seni buraya getiren o adam yeteneğin olduğunu biliyor. Open Subtitles هذا الرجل الذي جلبك إلى هنا يعرف بأنّك مصابة
    Belki içinde gerçekten birşey var. Belki o seni buraya benim bulmam için getirdi. Open Subtitles ربّما هناك شيء بداخلك، ربّما جلبك إلى هنا كي تجدني
    Seni buraya getirdi çünkü senin için üzülüyordu ve senin telefonunun toz bağlamasını istemedi. Open Subtitles هو فقط جلبك هنا لأنه يَشْعرُ بالأسف لَك، وهو لَمْ يُردْ التخلّصْ منك على الهاتفِ.
    Bu yüzden seni buraya getirdim böylece onu alabilirsin. Open Subtitles وهذا هو السبب في جلبك إلى هنا.. لكي تتمكني من الحصول عليها.
    Bu sıcak yaz akşamı, seni Fangtasia'ya hangi rüzgâr attı? Open Subtitles إذن، ما الذي جلبك لـ(فنغتازيا) في هذه الليلة الصيفية العطرة؟
    Beni buraya getirdiğin için sağol, baba. Bu günü ölüm döşeğimde bile unutmayacağım. Open Subtitles شكراً جلبك لي هنا يا أبي سأتذكر هذا اليوم على فراش وفاتي
    Sizi buraya hangi rüzgar attı NCIS bey? Open Subtitles إذاً ما الذي جلبك إلى هنا يا سيد شعبة البحرية؟
    Seni gördüğüm anda, Tanrının seni bana getirdiğini biliyordum. Open Subtitles في اللحظة التي رأيتك فيها علمت أن الرب جلبك إليّ
    Ama beni buraya getirmen, başlangıcı sen olan... bir şeylerin sonu. Open Subtitles رغم أني أعرف أن جلبك لي إلى هنا كان نهاية شيء شاركت أنا ببدايتهم، مثلك تماماً
    Yaraların benimkinden daha kötüydü. Seni buraya getirmek tek seçeneğimizdi. Open Subtitles جراحك كانت أكبر مما لدي جلبك لهنا كان الخيار الوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus