"جلبوا" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdiler
        
    • getirmişler
        
    • getiren
        
    • getirdi
        
    • getirmiş
        
    • almışlar
        
    • getirmişlerdi
        
    • getirdiklerinde
        
    • getirip
        
    Ruhlar dünyasına son zamanlarda gelen insanlar buraya karanlık ve öfke getirdiler Open Subtitles الأشخاص الذين قدموا إلى عالم الأرواح مؤخرا , قد جلبوا الظلام والغضب
    Pençeyi buraya getirdiler. Yara da taze. Kılıcında da yeşil kan var. Open Subtitles لقد جلبوا مخالب الوحش إلى هنا والجرح حديثاً وسيفه مُلطّخاً بالدماء الخضراء
    Ve Yerlilerin tümü öldürüldüğü için Afrika'dan köleler getirmişler; şeker kamışı tarlalarında çalıştırmak için. Open Subtitles وبما ان المواطنين الاصليون ابيدوا جميعا جلبوا العبيد من افريقيا للعمل في حقول القصب
    Artık Quahog'a kuş gribini getiren o meçhul ve değersiz kişiler olmayacağız. Open Subtitles لن نكون مجرد هؤلاء المجهولين اللاشيء.. الذين جلبوا إنفونزا الطيور إلى كوهوج.
    Söylemek istediğimiz, onlar aslında bize ışık getirdi. TED كنا نريد أن نقول لهم أنهم هم من جلبوا لنا النور.
    Haberi şurdaki gezginler Kudüs'ten getirmiş. Open Subtitles هؤلاء المسافرين فقط جلبوا الأخبار من القدس
    Ağabeyleri onu izleyebilmek için televizyon almışlar. Open Subtitles اخوانها جلبوا تلفاز جديد ليشاهدونها على التلفاز
    En azından onlar benimle tahterevalliye binmesi için orta okuldan birini getirmişlerdi. Open Subtitles وهم جلبوا شخص ما من الأعدادية ليعمل الإرجوحة معي
    O aptal kurt kadın avukatı getirdiklerinde daha yeni ikinci evimi almıştım. Open Subtitles كنت قد اشتريت منزلي الثاني عندما جلبوا تلك المحامية المستذئبة الغبية
    Çok hoş karşıladılar. Koca bir paspas ve kurabiye getirdiler. Open Subtitles كانوا لطفاء مع الموضوع، جلبوا ممسحَة كبيرة و ثم بسكويت
    Mimarlar geldiğinde, bu şeyleri bizlere getirdiler, ve muhtemelen bu gibi şeyleri daha once görmüştünüz. TED حينما جاء المعماريون، جلبوا لنا هذه الأشياء، وعلى الأرجح أنكم رأيتم شيئاً كهذا.
    Facebook'un önünde Tahrir Meydanı'na develeri getirdiler. TED فمقابل الفيسبوك, جلبوا الجِمال في ميدان التحرير،
    Kuliste sıramın gelmesini beklerken beni sahneye çıkarmak yerine beş tane adamı kulise getirdiler ve hepsi oradaki sehpanın etrafına oturdu. TED وكنت أنتظر وراء الكواليس لكي أبدأ، وبدلاً من استدعائي إلى المسرح، جلبوا إليَ خمسة أشخاص جلسوا معي حول طاولة صغيرة.
    İngiliz ve Fransızlar, ülkemizi yıkmak için hastalıklarını getirdiler. Open Subtitles الانجليز والفرنسيين جلبوا معهم الوباء لتحل الكارثه على أرضنا
    John Sheppard ve halkı yıldızlarımıza yeni bir umut getirdiler, Sora. Open Subtitles جون شيبارد وشعبه عندما جلبوا الأمل الجديد إلى نجومنا،سورا.
    Evet efendim, bize karşı bir Viet Kong taburu da getirmişler. Open Subtitles نعم يا سيدي، لقد جلبوا قوة رئيسية من كتيبة من الفيتناميين ضدّنا أيضا.
    Evet efendim, bize karşı bir Viet Kong taburu da getirmişler. Open Subtitles نعم يا سيدي، لقد جلبوا قوة رئيسية من كتيبة من الفيتناميين ضدّنا أيضا.
    Şu feci teyzeleri yine getirmişler. Open Subtitles لا أصدق أنهم جلبوا هذه العمات الشنيعة مُجدداً
    Bizi buraya getiren yüzü kıyafetli kadını hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكر ان امرأة الذين جلبوا لنا في مواجهة مع اللباس؟
    Bebeklerimiz bize çok neşe kattı ve dünyamıza neşe getirdi ve çocuk sahibi olmak bir risk fakat hayatın kendisi bir risktir. TED جلب أطفالنا الكثير من السّعادة لنا وقد جلبوا للعالم الكثير من السّعادة، وإنجاب الأطفال مخاطرة، لكنّ الحياة مخاطرة.
    Dürbünlerini ve kameralarını getirmiş gizemli süper kahramanın bir fotoğrafını çekmeye çalışıyorlar. Open Subtitles قد جلبوا معهم مناظير وآلات تصوير الهاتف النقال, 'محاولين الحصولة على صورة للبطل الخارق 'ميستريون.
    O iki metrelik sandviçlerden almışlar ve kardeşimi bir günlüğüne rehabilitasyondan çıkarmışlar. Open Subtitles جلبوا شطيرة بطول 6 أقدام وحصلوا لأخي على يومٍ أجازة منمصحّةإعادةالتأهيل...
    Bize turta getirmişlerdi. Mutfakta tezgahın üzerinde. Open Subtitles لقد جلبوا لنا كعكة، إنها بالمطبخ
    Babasının ölüsünü getirdiklerinde bir genç kızdı. Open Subtitles كانت صغيرة عندما جلبوا والدها ميتا
    Ama kendi güvenliklerini getirip otel personeline bile katı saatlerce kapatmışlar. Open Subtitles لكنّهم جلبوا أفراد أمنهم، وأبعدوا مُوظفي الفندق عن الطابق لساعاتٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus