Ve o gece, tüm ailesi kanepelerde uyudular ve ev sahibimiz annesiyle birlikte uyudu biz yatakta yatabilelim diye. | TED | وفي تلك الليلة، أسرتها بأكملها أخذوا الأرائك و نامت جنبا إلى جنب مع أمها حتى يمكننا أن نأخذ أسرتهم. |
Kamp, Nazilerin Doğu Avrupa'yı fetih planıyla birlikte gelişen bir olgudur. | Open Subtitles | المعسكر نما جنباً الى جنب مع الخطة النازية لغزو أوربا الشرقية |
Ayrıca bu yerel otobüsler, şehir merkezine yaklaştıklarında, hepsi Yan yana hareket eder ve bir ana cadde üzerinde büyük ölçüde birleşirler. | TED | و كلما سارت هذه الحافلات المحلية لتصل إلى قلب المدينة مرت كلها جنبا إلى جنب لتلتقي كلها تقريبا في طريق رئيسي واحد |
Fakat uzun bir süre, tavuğun saygılı statüsü, mutfaktakinin yanında var olmaya devam etti. | TED | ورغم ذلك فإنّه ولفترة طويلة استمرّ تبجيل الدجاج جنباً إلى جنب مع دورها في الطعام. |
Ama kenara itilmiştik, emekli olup sallanan sandalyelerimize gitmemiz bekleniyordu. | TED | ولكن، تم تنحيتنا إلى جنب وتوقعوا تقاعدنا والتزام الكرسي الهزّاز. |
Benim zamanımda büyücülük ve kılıç ustalığı el ele vermişti. | Open Subtitles | في زماني لعبة المبارزة والشعوذة كانتا تقفان جنب إلى جنب |
Prens John'a karşı omuz omuza olmalıyız niçin bunu anlayamıyor! | Open Subtitles | جنبا إلى جنب ضد الملك جون، الذي لا يستطيع يرى |
Bunu yaptı çünkü Napolyon'la birlikte tarihteki en büyük adamdı. | Open Subtitles | ,جنباً إلى جنب مع نابليون كان أعظم رجل في التاريخ |
Her ne kadar gizli tutulsa da, Pakistan'ın, Afganistan'dan geri çekilen Batılı askerlerin durumu ile birlikte gündemin merkezinde olduğunu düşünüyoruz | Open Subtitles | الآن، على الرغم من السرية، نعتقد أن باكستان ستكون مهمة في جدول الأعمال. جنبا إلى جنب مع الانسحاب المتدرج من القوات |
Babam bütün klanlarla birlikte ben de babamla birlikte savaştım. | Open Subtitles | حارب والدي جنباً إلى جنب مع جميع القبائل وأنا معه |
Ve Wald'ın eşi bunun üzerine Yan yana yazılmalarını istemiş. | TED | وطلبت أرملة والد أن يتم وضع اسميهما جنبا إلى جنب. |
Cenaze töreninden sonra tabutları Holmens kilisesinde Yan yana yatırıldı. | Open Subtitles | في الأيام التالية للخدمة على النعوش وقفت جنبا الى جنب |
Hepimiz Yan yana oturup, senin şeytanca emirlerini mi yerine getireceğiz? | Open Subtitles | هل كُنا جميعا نعمل جنبا إلى جنب لخدمة خططك الشريرة ؟ |
Fakat kendimi kısa sürede, ticari hasattan sorumlu güçlü insanların yanında buldum. | TED | ولكن سرعان ما وجدتُ نفسي أعمل جنبًا إلى جنب مع أشخاص ذوي نفوذ وقوة. مسؤولين عن الحصاد التجاري. |
Fakat yırtıcı kuşların yanında anakaralarda birkaç uçamayan kuş hayatta kalmıştır. | TED | لكن القليل من الطيور التي لا تطير تمكّنت من النجاة على اليابسة جنبًا إلى جنب مع الكثير من الحيوانات المفترسة. |
Ticari tarımın yanında küçük ölçekli çiftçiliğin başarı ve birlikteliğine dair başarılı ilk modelleri oluşturabiliriz. | TED | يمكننا إنشاء أول نماذج ناجحة من التعايش والنجاح بين الزراعة على نطاق صغير جنبا إلى جنب الزراعة التجارية. |
Biz işaretleyebilir ve kenara kaldırabiliriz, ve insanlar alıcılar ve tüketiciler bununal uğraşmak zorunda kalmazlar. | TED | نستطيع أن نعلم ذلك ونضعه على جنب, والناس الذين هم المشترين والمستهلكين لن يضطروا للتعامل معها. |
Aslında içtenlikle inanıyorum ki, o iki hanım kişisel husumetlerini bir kenara bırakabilirdi. | Open Subtitles | أنا آمنت صدقاً أن السيدات سيضعون عداوتهم الشخصية على جنب |
İnanç yolunu takip ettiğimizde ve el ele vererek birçok sorunumuzu çözmeye çalışırken fark edilebilecek kadar potansiyel olduğuna inanıyorum. | TED | وأعتقد يمكنُ تحقيق أكثر من ذلك بكثير عندما نسيرُ عبر فجوة الإيمان جنبًا إلى جنب في محاولة لحل العديد من المشاكل. |
Fransa'da, en eski ve en yakın 3 arkadaşıyla omuz omuza çarpışmıştır. | Open Subtitles | وفي فرنسا، قاتل جنبا إلى جنب مع ثلاثة من أقدم وأعز أصدقائه |
Brandenburg'un yanına geliyor. Brandenburg yolunu kesti! | Open Subtitles | لقد اصبح جنباً الى جنب مع براندنبــرج براندنبــرج قطع عليه الطريق |
Başka bir cesetle beraber bir özür videosu daha çıktı. | Open Subtitles | انخفض فيديو آخر اعتذار جنبا إلى جنب مع هيئة أخرى. |
Çizgi romanda geçmiş, şimdiki ve gelecek zaman hepsi aynı sayfada bir aradadır. | TED | في قصة مصورة، الماضي والحاضر والمستقبل كلهم مصفوفون جنبًا إلى جنب في الصفحة نفسها |