"جنونيا" - Traduction Arabe en Turc

    • çılgınca
        
    • delice
        
    • saçma
        
    • Çılgın
        
    • çılgıncaydı
        
    • delilik
        
    • saçmalaşmaya
        
    Biraz çılgınca gibi geliyor, ama öyle değil. TED الأمر يبدو جنونيا أحيانا، ولكنه ليس كذلك.
    Sana çılgınca geldiğini biliyorum ama bunun ben olmadığıma memnunum. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا يبدو جنونيا ولكنني سعيد أنني لست وحدي
    Bazen yaptıkların çılgınca gelse bile içgüdülerini dinlemelisin. Open Subtitles أحيانا يجب أن نفعل ذلك حتى إذا بدا ما نفعل جنونيا
    Bazılarınız şöyle düşünüyor olabilir, açıkçası 10 TEDTalk'u altı kelimede özetlemek delice. TED الآن البعض منكم قد يظن الآن، أنه سيكون جنونيا صراحة أن يتم تلخيص 10 محادثات تيد في ستة كلمات.
    Sigorta parasıyla delice bir şey yapmaya gitmedin, değil mi? Open Subtitles أمي، لم تفعلي شيئا جنونيا بمال التأمين، أليس كذلك؟
    Bunu söylediğime inanamıyorum ama bu, kulağa hiç de saçma gelmiyor. Open Subtitles لا اصدّق اني اقول ذلك لكنه لا يبدو جنونيا كما تقول
    Kauçuğa ulaşmak için Çılgın bir yarış vardı ve soldaki adam, Julio Arana bu hikâyedeki gerçek haydutlardan biridir. TED كان سباقا جنونيا على المطاط، والرجل على اليسار، خوليو أرانا أحد أكبر السفاحين في التاريخ.
    Bazen buralar biraz çılgınca oluyor. Open Subtitles أحياناً يصبح الجوار جنونيا فى بعض الأحيان
    Bu kulağa çılgınca gelecek ama lafı uzatmanın anlamı yok. Open Subtitles سيبدو هذا جنونيا , ولكن ليس لدينا وقت لخطاب عن الحقيقة كاملة الآن
    Bu kulağa çılgınca gelecek ama lafı uzatmanın anlamı yok. Open Subtitles سيبدو هذا جنونيا , ولكن ليس لدينا وقت لخطاب عن الحقيقة كاملة الآن
    - Bak, bu kulağa çılgınca gelebilir ama buradan ayrılıp benimle gelmeni istiyorum. Open Subtitles لقد كنت أعنى كيف أمكنك أعلم أن هذا سيبدو جنونيا لكنى أريدك أن ترحل من هنا و تأتى معى فى الحال
    Şimdi bana güven biliyorum biraz çılgınca... Open Subtitles الآن, ثقي بي, أعلم أنه يبدو جنونيا بعض الشيء
    - Biliyorum kulağa çılgınca geliyor ama bir yandan da gerçek gibi hissettiriyor, değil mi? Open Subtitles مجرد حلم وذلك يبدو جنونيا ولكنه ايضا كانك تشعرى انها نوعا ما حقيقه.
    delice olduğunu biliyorum ama Chandler o dünyanın en harika sandviçi! Open Subtitles اعلم ان هذا يبدو جنونيا لكنها افضل شطيرة فى العالم
    Böyle delice şeyleri nereden duyuyorsunuz? Open Subtitles اين سمعت شيئا جنونيا كهذا سيدي هذا غير صحيح
    Affedersiniz. Bu biraz delice görünüyor ama gitmem lazım. Open Subtitles أنا آسفة أعرف أن هذا يبدو جنونيا لكن يجب أن أذهب
    Üzgünüm ama söylemeliyim bu o kadar delice değil. Open Subtitles أنا آسف يارجل , أكره أن أقول هذا ليس جنونيا
    Bir tür saçma yeraltı alışveriş merkezi inşa ediyor olmalılar. Open Subtitles لابد انهم كانوا يبنون مركزا تجاريا جنونيا تحت الارض
    ama bacaklarına makyaj yapacaksak, Rae... tüm makyajını düzgün bir şekilde yapmama izin vermemen saçma olur. Open Subtitles لكن إذ كنا سنضع المساحيق على ساقيك سيبدو جنونيا أن لا يسمح لي ان اضع المكياج بشكل صحيح
    Çılgın birşeyi, olmadığı bir şekilde gördün mü hiç? Open Subtitles الم يسبق لك التفكير في أمر ترينه جنونيا و بعد ذلك تنظرين له بطريقة اخرى فيبدو طبيعيا؟
    SK: Los Altos, biraz çılgıncaydı. Bir kez daha söyleyeyim, bunun sınıflarda kullanılmasını beklemiyordum. TED سلمان: كان الامر جنونيا مع لوس التوس مجددا.
    Burada toplanan güç o kadar büyük ki, saldırmak delilik olur: Open Subtitles و ذلك لأن القوات التي تم جمعها هنا تجعل أي هجوم علينا يبدو جنونيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus