"جهدك" - Traduction Arabe en Turc

    • elinden
        
    • iyisini
        
    • elinizden
        
    • yap
        
    • iyisi
        
    • gayret
        
    • Nefesini
        
    • Çabalarının
        
    Artık elinden geleni yapıp benim kazanan takımımın bir parçası olmaya hazır mısın? Open Subtitles اذا هل أنت جاهز لأن تبذل قصاري جهدك و تكون في فريقي الرابح؟
    Beni ve doktoru beklemek için elinden geleni yap. Open Subtitles وابذل قصارى جهدك محاولا انتظاري والدكتور
    "Sana elinden geleni yapman için değil, kazanman için para veriyorlar." Open Subtitles "لا يُدفَع لك المال لتبذل قصار جهدك ولكن يُدفَع لك لتربح"
    Sen işini ve en iyisini yaptın. Bunu ardında bırakmalısın. Open Subtitles أنت تقوم بعملك ، وأنت تقوم بأقصى جهدك ولكن عليك المضي قدماً
    Siz nerede olduğu ve son 18 yıldır neler yaptığını öğrenmek için elinizden gelen bütün çabayı sarf edene kadar tatmin olmayacağım. Open Subtitles لن يشفى غليلي حتى تبذل قصارى جهدك لتكتشف أين هي وما كانت تفعله طوال الـ18 عاماً الماضية.
    Bazen elinden geleni yaparsın ama işler istediğin gibi yürümez. Open Subtitles أحياناً تبذلين قصارى جهدك لكن تأتي الرياح بما لا تشتهي السفن
    Kendini hırpalama, dostum. elinden geleni yaptığını biliyorum. Open Subtitles لا تتعب نفسك يا صاح متأكّد أنّك بذلت قصارى جهدك
    Tanrı sana nasıl bir yetenek vermişse elinden gelenin en iyisini yapacaksın. Open Subtitles تبذل قصار جهدك عبر الوهب التي أعطاك الله اياها
    Her şeyin var... Şimdi de hepsini kaybetmek için elinden geleni yapıyorsun. Open Subtitles تملك كلّ شيء، وتبذل قصارى جهدك لتبدّده كلّه
    Her şeyin var... Şimdi de hepsini kaybetmek için elinden geleni yapıyorsun. Open Subtitles تملك كلّ شيء، وتبذل قصارى جهدك لتبدّده كلّه
    İnsan tanrının verdiğiyle elinden geleni yapmalı. Open Subtitles يمكنكِ فقط فعل قصارى جهدك مع ما وهبكِ الله
    Şimdi senden rica ediyorum, ...yerine otur ve elinden geleni yap. Open Subtitles والآن سأطلب منك أن تجلس فقط وتبذل قصارى جهدك
    elinden geleni yaptığını söylerim, çok cesur olduğunu. Open Subtitles سوف أخبره بأنك حاولت بكل جهدك و كُنت شجاعاً جداً
    Çünkü eğer elinden geldiğince bu işle ilgilenmediğini öğrenirsem, ...çok üzülürüm. Open Subtitles هذا يجعلني سعيدة جدًّا ، لأنِّي إن اكتشفت بأنّك لا تضع كامل جهدك بها ، سأكون مستاءة جدًّا
    Çünkü deminden beni korkutmak için elinden geleni yaptın ama oğlumdan hiç bahsetmedin. Open Subtitles لأنّك بذلت أقصى جهدك لإخافتي، ولمْ تذكر ابني مرّة واحدة.
    Bu takım için elinden gelenin en iyisini yapacağına söz ver ta ki sana bir transfer ayarlayana kadar. Open Subtitles طالما تعدني انك ستبذل كل جهدك لهذا الفريق حتى اعمل على بديل
    Bir köpek yüzünden kovulmak istemem. Çılgın TV-Hitler'i Nihayet Kovuldu! - Siz elinizden geleni yaptınız. Open Subtitles انا متأكدة من انهم لن يفصلوني بسبب كلب اني اشعر بالاسف حقًا لقد حاولتي قصارى جهدك
    Ve ne yaparsan yap, asla ofisin dışında olduğumu öğrenmelerine izin verme. Open Subtitles وأبذل قصارى جهدك كى لا يعلموا أننى غير موجود فى المكتب
    En iyisi için çabaladığını biliyorum. Open Subtitles أنظري , أعلم أنك تبذلين كل جهدك.
    Gerçekten bir şey olursa beni korumak için gayret göstereceğine de inanıyorum. Open Subtitles وأنا كذلك أعتقد أنك ستبذل جهدك لحمايتي إذا ما حدث أي شيء
    Baba, eğer bir doz politik öğüt dağıtmaya geldiysen, Nefesini boşa harcama. Open Subtitles أبي، إن كنت قدمت لتحضر جرعة نصيحة سياسية، فوفر جهدك
    Çabalarının yüce bir amaca hizmet ettiğini bilmek yeterli bir ödül. Open Subtitles أليس معرفة أن جهدك يخدم غرض أقوم بمكافأة كافية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus