"جيداً جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • çok iyi
        
    • kadar iyi
        
    • Çok güzel
        
    • gayet iyi
        
    • iyi bir
        
    • çok iyiydi
        
    • bayağı iyi
        
    • oldukça iyi
        
    Pekâlâ, eğer ameliyatın çok iyi geçmiş olmasaydı, sana bunları vermezdik. Open Subtitles إذن لم نكن لنعطيك هذه لو الجراحة لم تسر جيداً جداً.
    Gençliğimde, daha filmlere başlamadan evvel çok iyi bir hikaye anlatıcıydım. Open Subtitles قبل أن أتعمّق في الأفلام، كنت جيداً جداً في رواية القصص
    Ve diyordum ki, siz bu molekülü pek iyi tanımıyorsunuz. Ama vücudunuz çok iyi biliyor. TED لأقول أنتم لا تعرفون هذا الجزي جيداً ولكن أجسادكم تعرفه جيداً جداً
    Şans eseri, patronları matematikte o kadar iyi değil, yani işi güvende. TED لحسن الحظ ، فمديره لم يكن جيداً جداً في الرياضيات لذا فوظيفته بأمان.
    -Geriye dönüp baktığımda sanırım Çok güzel bir iş çıkarttık. Open Subtitles عندما أعود للوراء قليلا، أرى أننا عملنا جيداً جداً
    Holly, vaktimiz doldu ama şunu söylemek istiyorum ki gayet iyi durumdasın. Open Subtitles هولي، وقتنا انتهى لكن أنا أريد أن أقول لك شيئاً جيداً جداً
    Ve eğer kazanırsan, Senin kariyerin için çok iyi olablilir. Open Subtitles واذا فزت فسيكون ذلك جيداً جداً لحياتك المهنية
    çok iyi bir vurucuydum. Bu sana yeter mi ? Open Subtitles لقد كنت مهاجماً جيداً جداً أليس ذلك رائعاً ؟
    Ada çalabiliyormuş. Bir mektupta çok iyi çaldığı yazıyordu. Open Subtitles عايدة يمكنها أن تعزف، لقد قالت في رسالة بأنها تعزف جيداً جداً
    - İyi ödüyorlar... çok iyi... şeye yetecek kadar... Open Subtitles يدفعون لي جيداً.. جيداً جداً بما يكفي لكي..
    Yatılı okulda bile, muhabirlerin kokusunu alabiliyordum ama sen "arkadaşça bir sohbet" kartını çok iyi oynadın. Open Subtitles حتى في المدرسة الداخلية كنت جيد في أكتشاف المراسلين ولكن أستخدامك لبطاقة المحادثة الودية كان جيداً جداً
    Ona kibarca bize düşen hastalarla ilgilendiğimizi ve... onun çok iyi iş yaptığını söyledim. Open Subtitles وضّحتُ بشكل مؤدّب بأنّنا عالجنَا سهمَنا مِنْ الحالاتِ، وبأنّه يَعمَلُ عملاً جيداً جداً.
    Yıllardır, gördüğünüz gibi, Astroloji, bilim dünyasında orta halli bir futbol takımı gibiydi... çok iyi değildi. Open Subtitles لسنوات كان علم التنجيم هو أسوأ العلوم على الإطلاق ، ليس جيداً جداً
    Adama çok iyi indirdin, kardeşim. Dodgers maçında sayı kazanacakmış gibiydin. Open Subtitles سيكون الأمر جيداً جداً عندما تستيقظ ماذا بك لماذا أنت متعجل ؟
    Tamamını bitirdikten sonra hala senin hakkında olduğuna inanıyorsan o zaman kitabı yazan kişi seni çok iyi tanıyor demektir. Open Subtitles ولو بعد قرأته فى مجمله مازلت تصدق أن موضوعه عنك أذا سيكون من قام بتأليفه يعرفك جيداً جداً
    Birbirimizi bu kadar iyi anlamamızın ne kadar rahatlatıcı olduğunu anlatamam. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك كيف يكون الإطمئنان يحب أن تعرف أن كل منا يفهم الآخر جيداً جداً.
    Müthiş bir his olmalı çok sevdiğin bir şeyde bu kadar iyi olmak. Open Subtitles لابد أن ذلك شعور مذهل. أن تكون جيداً جداً في شيءٍ تحبه.
    Aşk hakkındaki en önemli şey güzel olduğu zaman Çok güzel olmasıdır. Open Subtitles لا، لا الغريبفيالحبهوأنه عندما يكون جيداً، يكون جيداً جداً
    Çok güzel bir hayatın var. Open Subtitles إذاً أنت تكسب جيداً جداً. ماذا بك؟
    Aslında gayet iyi tanıyorum. Kişisel dosyanı okudum. Open Subtitles في الحقيقة , أنا أعرفك جيداً جداً لقد قرأت ملفك الشخصي
    çok iyiydi ama babamla çıkamam. Open Subtitles كان جيداً جداً لكنني لا اقدر ان اواعد ابي
    Marlon Starling'in bayağı iyi olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles أظن بأن "مارلون ستيرلينج" كان جيداً جداً
    3 aydan beridir de tekrarlıyorum. Bence oldukça iyi sayılır. Open Subtitles لقد كنت أتدرب عليه منذ 3 أشهر وقد كان جيداً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus