"جيّدَ" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi
        
    Baban için doktor getirdim, pek iyi değil. Open Subtitles حَصلتُ على الطبيبِ لأَبِّكَ، هو لَيسَ جيّدَ.
    Belki de eğer birini çok iyi tanırsan o adımı atmazsın. Open Subtitles إذا تَعْرفُ شخص ما جيّدَ جداً، أنت لَنْ تَأْخذَ القفزةَ.
    İngilizceyi bu kadar iyi nasıl öğrendin? Anlatsam bile asla inanmazsın. Open Subtitles من حيث تأتي تكلّمْ الانجليزية جيّدَ جداً؟
    Fena sayılmaz, düşünürsek. Sülünler bile gayet iyi satıldı. Open Subtitles مقبول، اذا اخذنا كل شئ بعين الاعتبار حتى طيور "الدرّاج" بيع بثمن جيّدَ جداً
    Bebeğin durumu iyi değil. Open Subtitles هذا الطفل الرضيعِ لَيسَ جيّدَ.
    Demek marangozluk işleri o kadarda iyi gitmedi. Open Subtitles لذلك رَأى لَستُ أنت جيّدَ جداً.
    Çünkü hepimizin iyi anlaştığını düşünüyorum. Open Subtitles لأن أَشْعرُ مثل كلنا تقدّمْ جيّدَ جداً.
    Onun için pek iyi sonuçlanmamış sanırım. Open Subtitles حَزْر الذي لَمْ إحسبْ جيّدَ جداً لَهُ.
    Belki de Dünya'yı çok iyi taklit ettiği içindir. Open Subtitles لأنه يَقلد الأرض جيّدَ جداً.
    İşleri de iyi. Open Subtitles هو يَعمَلُ جيّدَ حقيقيَ.
    İyi sonuçlandığı aşikâr. Open Subtitles حَسناً، إنتهى جيّدَ بالتأكيد.
    - İyi sayılmaz. Open Subtitles لَيسَ جيّدَ جداً.
    Gelin, babam iyi değil. Open Subtitles تعال، أبي لَيسَ جيّدَ.
    İyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles أُريدُ إعْطاء إنطباعَ جيّدَ.
    - Çok iyi geçti. Open Subtitles - ذَهبَ جيّدَ جداً.
    - İyi görünmüyorsun. - Bende öyle dedim Open Subtitles - هو لَيسَ جيّدَ جداً.
    Bu iyi bir isim. Open Subtitles اسمَ جيّدَ
    O iyi bir çocuk. Open Subtitles هو ولدَ جيّدَ.
    O iyi bir çocuk. Open Subtitles هو ولدَ جيّدَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus