"حالته سيئة" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü
        
    Çok kötü gözükmüyordu. Hiç de kötü değildi. Open Subtitles لم تكن حالته سيئة لم تكن حالته سيئة البتة
    Hayır, nasıl olduğunu bilmek istiyorum. kötü durumda olmasından korkuyorum. Open Subtitles كلا, أريد أن أعرف كيف حاله أخشى أن حالته سيئة للغايه
    Onu görünce muhtemelen anlarsınız, ama durumu biraz kötü. Open Subtitles قد لا تعرفون ذلك برؤيته، لكن حالته سيئة نوعاً ما
    Jobi fındıkları... Gardiyana verdiğin yiyecek kötü etki yapar, hayal gördürür ama etkisi geçer. Open Subtitles المكسرات، ذلك الطعام الذي أعطيته لحارسي، أصبح حالته سيئة وبدأ يرى أشياء
    Durumu kötü. Şimdi çıkmak zorundayım. Open Subtitles حالته سيئة جداً أحتاج إخلائهم الآن
    - Yarım saat ama hastanın durumu çok kötü. Open Subtitles حوالي نصف ساعة، لكن الرّجل حالته سيئة
    Kamp bölgesinde. Çabuk. Durumu çok kötü. Open Subtitles انه بالمعسكر اسرعا حالته سيئة جدا
    Bebeğinizin kötü bir yastık kılıfı var. Open Subtitles الطفل حالته سيئة بسبب الوسادات
    Ama burada eski bir çatlak var. Baya kötü bir tane. Open Subtitles لكن هناك كسر قديم حالته سيئة للغاية
    Hayatta ama kötü durumda efendim. Open Subtitles إنه كذلك سيدى ، لكن حالته سيئة
    Sadiye doktora: "Çok kötü olduğunu biliyorsunuz" dediğinde doktor, "Eğer durum çok kötüyse bir süreliğine eski dozuna dönebilir." TED عندما ردت قائلة: "أنت تعرف، أن حالته سيئة للغاية،" أجاب الطبيب: "حسناً، لو كان بهذا السوء، يستطيع العودة لجرعته السابقة لفترة قصيرة."
    Durumunun bu kadar kötü olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أعرف أن حالته سيئة هكذا
    Ne kadar kötü, Cat? Ölmeyecek değil mi? Kod Mavi, Kod Mavi. Open Subtitles الى اي درجة حالته سيئة, (كات) لن يموت, اليس كذلك؟ مرحبا, ما الأخبار؟
    - Hayır, gerçekten kötü durumda. Open Subtitles أهو بخير؟ لا، حالته سيئة
    -Sanmıyorum... ama çok kötü durumdasın. Open Subtitles -لا أظن ذلك لكن حالته سيئة
    - Efendim durumu kötü. Open Subtitles -سيدي، إن حالته سيئة
    Durumu kötü. Open Subtitles أن حالته سيئة
    O kötü durumda. Open Subtitles حالته سيئة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus