"حتى النهاية" - Traduction Arabe en Turc

    • sonuna kadar
        
    • sonuna dek
        
    • Son ana kadar
        
    • sona kadar
        
    • ölene kadar
        
    • ve hep
        
    • bitene kadar
        
    • bitinceye kadar
        
    • son damlasına kadar
        
    Sana acıyorum Rohleder. sonuna kadar savaş, sen zaten ölmüşsün. Open Subtitles أنا مشفق عليك روليدر قاتل حتى النهاية فأنت ميت بالفعل
    Ben de varım. Bu, o dosyayı sonlandıracaksa sonuna kadar varım. Open Subtitles أنا معكم ، مادام الامر سيُقفل القضيّة أنا معكم حتى النهاية
    Bir kadınla karşı karşıya kalmış olmasam da sonuna kadar savaşacağım. Open Subtitles على الرغم من تعارض هذا مع أنوثـتي لكنني سأحاول حتى النهاية
    Kazanmak istiyorsan sonuna dek oynayacaksın. Open Subtitles تريد الفوز بالجولة يجب ان تبقى مشارك حتى النهاية
    Beni buraya çağırdın madem, şimdi bu oyunu sonuna kadar oynayacağız. Open Subtitles لقد قمت بإستدعائي هنا لذا دعنا نستمر بتلك اللعبة حتى النهاية
    Ve sonuna kadar, bunun için gereken bütün düzenlemeleri yapacağım. Open Subtitles حتى النهاية و ما بعدها إن احتجتُ بكل الوسائل الممكنة
    Ama olay şu ki ben bir adama girdim mi sonuna kadar girerim. Open Subtitles كل ما في الامر هو انني عندما أرتبط بشخص, أمضي معه حتى النهاية
    Sendika kampanyam sırasında öğrendiğim şey sonuna kadar savaşmam gerektiği oldu. Open Subtitles شيء تعلمته أثناء حملتي أنه كان يتوجب علي القتال حتى النهاية
    Adamın kim olduğunun bir önemi yok, önemli olan kafamın içinde tekrarlayan o cümle: "sonuna kadar desteye dokunmayacağım." TED لا يهم من كان الرجل كل ما يهم أن الجملة كانت تتكرر في رأسي: "لن ألمس الورق حتى النهاية"
    Şekli bulmak için ana karakterin geleceğini şemalandırıyordu, hikâyenin başından sonuna kadar. TED لاكتشاف شكل سير القصة قام برسم طالع الشخصية الرئيسية من بداية القصة حتى النهاية كمنحنى.
    Ama sonradan anladılar ki tasarımcının yeni rolü bu olmalıydı: sürecin en başından en sonuna kadar işin içinde olmak. TED لكنهم عاجلاً إكتشفوا أن هذا هو الدور الجديد للمصمم: أن يكون في العملية من البداية حتى النهاية
    sonuna kadar gitmek istiyorum ama bunu takım hâlinde yapmak istiyorum Neeko'nun yaptığı gibi. Open Subtitles أرغب بالوصول حتى النهاية ولكنني أرغب في فعل هذا كفريق
    Çizgi roman gibi düşünüyorlardı kendi çaplarında, en sonuna kadar. Open Subtitles تتمتع عقولهما بالهزلية , ونحن أيضاً بطريقتهم حتى النهاية
    Nefret ettiğimden, ...sonuna kadar orada kalabilirdim. Open Subtitles ومنذ أن كَرهتُه، يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى حتى النهاية.
    sonuna kadar arkandayız, memur bey. Open Subtitles بعض المواطنين يدعمونك حتى النهاية ، ايها الشرطي
    Simba, senin için önemliyse, sonuna kadar seninleyiz. Open Subtitles حسناً يا سيمبا إذا كان هذا يهمك فسنبقى بجانبك حتى النهاية
    Kulaçlamaya devam edin. Evet, devam edin, ta sonuna kadar. Open Subtitles استمروا بالتجديف , استمروا استمروا بطول الطّريق حتى النهاية
    Buna inansan iyi edersin. Yoksa sonuna dek benle takılır kalırsın. Open Subtitles من الأفضل أن تؤمن به لأننى أعتقد أنك ستتعلق معى حتى النهاية
    Hiç. Marco onları bir araya getirdi, Son ana kadar organize hareket ettiler. Open Subtitles ولا مرشح ، لقد وحّد ماركو صفوفهم و كانوا منظمين ، حتى النهاية
    Malum sona kadar yeşil taşlı bileziğimi takacağım. Open Subtitles سألبس سواري ذو الجوهرة الخضراء حتى النهاية
    Aslında çoğumuzun ölene kadar sağlıklı düşünebildiği ortaya çıktı. TED اتضح أن معظمنا يستطيع التفكير بشكل جيد حتى النهاية.
    Doğuştan varım ve hep öyle kalmak istiyorum. Open Subtitles انا ولدت على هذا الطريق وسأبقى عليه حتى النهاية
    Onların, bizimle zaman geçireceklerine inanıyoruz, aynı kurallar dahilinde, aynı hedefe değer vereceklerine oyun bitene kadar bizimle kalacaklarına inanıyoruz. TED نثق بأنهم سيمضون وقتهم معنا، بأنهم سيلعبون بنفس القوانين، سيقدرون نفس الأهداف، سيبقون مع اللعبة حتى النهاية.
    Bu nedenle bitinceye kadar alkışınızı saklayın, tamam mı? Open Subtitles لذا تمالكوا أنفسكم حتى النهاية ؟
    Kanının son damlasına kadar dövüş, seni pis maymun kılıklı. Open Subtitles قاتلوا حتى النهاية يا ذوي الأوجه القبيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus