| ve yavaşlamaya başlarsınız, 19 yaşınızda koştuğunuz hıza geri gelene kadar. | TED | وسوف تغدو ابطأ .. وابطأ حتى تعود الى نفس سرعتك في عمر 19 |
| Annen gelene kadar benimle kalmak ister misin? | Open Subtitles | أتريد المجيء معي حتى تعود أمك إلى المنزل؟ |
| Evet,bitane daha ve daha fazla aklın başına gelene kadar. | Open Subtitles | بلى هناك واحدةثم اخرى حتى تعود الى صوابك |
| Bence o dönene kadar, onun eşyalarını senin koruman doğru. | Open Subtitles | أظن أنه من الصواب أن تحافظ على أشيائها. حتى تعود. |
| Anneleri işten dönene kadar onlara bakıyorum. Çoğunun babası yok. | Open Subtitles | أرعاهم حتى تعود أمهاتهم من العمل، لا يملك أغلبهم آباء. |
| Kesinlikle olmaz. Şerif dönene kadar bir yere kımıldamak yok. | Open Subtitles | بالتأكيد لا ، ستظلوا هنا حتى تعود القائدة إلى هنا |
| O eve dönene dek krallıkta kimse uyumasın. | Open Subtitles | لا تدع أحدا في المملكة ينام, حتى تعود بأمان إلى البيت. |
| Neden onları banyoya kilitleyip, Lois gelene kadar da orada tutmuyorsun? | Open Subtitles | لماذا لا تحبسهم في الحمام حتى تعود "لويس" وننتهي من هذا |
| Şey Üzgünüm ama siz gelene kadar burada bekleyemiyeceğim. | Open Subtitles | أخشى أنني لا أستطيع الانتظار هنا حتى تعود |
| Onu aramadan gitme çünkü sen gittikten sonra gelene kadar ben uğraşacağım onunla | Open Subtitles | لا تذهب بدون مكالمتها لأني أنا الوحيد الذي سأتعامل مع ذلك كل يوم حتى تعود |
| Benim bellek geri gelene kadar orada asılı gerekiyor sanırım, değil mi? | Open Subtitles | . أعتقد أن علي أن أبقى هنا حتى تعود ذاكرتي |
| HIV testinin sonuçları gelene kadar bekleyebiliriz. | Open Subtitles | يمكننا الانتظار حتى تعود نتائج فحص نقص المناعة |
| Annemden istediğin neyse eve gelene kadar bekleyeceksin. | Open Subtitles | أياً كان الذي بينك و بين أمي عليك أن تنتظر حتى تعود إلى المنزل |
| Sadece bir formalite,bu belgeyi imzaladıktan sonra sanat eseri bu eve dönene kadar koruma altına alınmış olacak. | Open Subtitles | مجرد شكليات لمرة واحدة وقعت هذه الوثيقة إن القطعة الفنيةَ مغطية حتى تعود إلى هذا المنزل |
| Hayat veren yağmurlar, ekim rüzgârlarıyla birlikte geri dönene kadar aylarca burada barınıp otlayacaklar. | Open Subtitles | هنا، سوف يستقرون ويقومون بالرعي لأشهر حتى تعود الأمطار المعطية للحياة على رياح شهر تشرين الأول |
| Doğaya tekrar geri dönene kadar her şeyi unutursun. | Open Subtitles | هو لا حتى تعود إلى الطبيعة حتى تدرك ذلك كلّ شيء خارج للحصول عليك. |
| Joyce dönene kadar aklımdan çıkarmaya kararlıydım. | Open Subtitles | لقد صممت على أبعاد الامر من ذهني حتى تعود جويس |
| Geri dönene kadar ben her şeyle ilgileneceğim. | Open Subtitles | سأتولى الأمور كلها حتى تعود و تتولاها بنفسك |
| Annen dönene kadar yanımda oturup beni tutacak mısın? | Open Subtitles | اذن, ستظل جالسا هنا لمراقبتى حتى تعود ماما |
| Bütün mahkeme salonuyla dalga geçiyor en azından jürisi dönene dek bu davayı ertelemenizi istirham ediyorum. | Open Subtitles | انه يسخر من هذه الغرفة بأكملها وانا اطلب منك رجاء على الاقل أجل هذه القضية حتى تعود هيئة المحلفين |
| İş kontrolümüz altına girene kadar Çukur ölmüştür. | Open Subtitles | وسنوقف عملياتنا حتى تعود الأمور إلى مجراها الطبيعي |
| İstediğin gibi yerine getir, eşek sudan gelinceye kadar dua et. | Open Subtitles | بإمكانك ممارسة ماتريد. صلي حتى تعود البقر. |
| - Benim kuşlarım olmaz. Hayır, döndüğünde burada olacaklar. | Open Subtitles | ليست طيورى لا, لا, ستكون هنا حتى تعود |