"حتى تعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • gelene kadar
        
    • dönene kadar
        
    • dönene dek
        
    • girene kadar
        
    • gelinceye kadar
        
    • döndüğünde burada
        
    ve yavaşlamaya başlarsınız, 19 yaşınızda koştuğunuz hıza geri gelene kadar. TED وسوف تغدو ابطأ .. وابطأ حتى تعود الى نفس سرعتك في عمر 19
    Annen gelene kadar benimle kalmak ister misin? Open Subtitles أتريد المجيء معي حتى تعود أمك إلى المنزل؟
    Evet,bitane daha ve daha fazla aklın başına gelene kadar. Open Subtitles بلى هناك واحدةثم اخرى حتى تعود الى صوابك
    Bence o dönene kadar, onun eşyalarını senin koruman doğru. Open Subtitles أظن أنه من الصواب أن تحافظ على أشيائها. حتى تعود.
    Anneleri işten dönene kadar onlara bakıyorum. Çoğunun babası yok. Open Subtitles أرعاهم حتى تعود أمهاتهم من العمل، لا يملك أغلبهم آباء.
    Kesinlikle olmaz. Şerif dönene kadar bir yere kımıldamak yok. Open Subtitles بالتأكيد لا ، ستظلوا هنا حتى تعود القائدة إلى هنا
    O eve dönene dek krallıkta kimse uyumasın. Open Subtitles لا تدع أحدا في المملكة ينام, حتى تعود بأمان إلى البيت.
    Neden onları banyoya kilitleyip, Lois gelene kadar da orada tutmuyorsun? Open Subtitles لماذا لا تحبسهم في الحمام حتى تعود "لويس" وننتهي من هذا
    Şey Üzgünüm ama siz gelene kadar burada bekleyemiyeceğim. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع الانتظار هنا حتى تعود
    Onu aramadan gitme çünkü sen gittikten sonra gelene kadar ben uğraşacağım onunla Open Subtitles لا تذهب بدون مكالمتها لأني أنا الوحيد الذي سأتعامل مع ذلك كل يوم حتى تعود
    Benim bellek geri gelene kadar orada asılı gerekiyor sanırım, değil mi? Open Subtitles . أعتقد أن علي أن أبقى هنا حتى تعود ذاكرتي
    HIV testinin sonuçları gelene kadar bekleyebiliriz. Open Subtitles يمكننا الانتظار حتى تعود نتائج فحص نقص المناعة
    Annemden istediğin neyse eve gelene kadar bekleyeceksin. Open Subtitles أياً كان الذي بينك و بين أمي عليك أن تنتظر حتى تعود إلى المنزل
    Sadece bir formalite,bu belgeyi imzaladıktan sonra sanat eseri bu eve dönene kadar koruma altına alınmış olacak. Open Subtitles مجرد شكليات لمرة واحدة وقعت هذه الوثيقة إن القطعة الفنيةَ مغطية حتى تعود إلى هذا المنزل
    Hayat veren yağmurlar, ekim rüzgârlarıyla birlikte geri dönene kadar aylarca burada barınıp otlayacaklar. Open Subtitles هنا، سوف يستقرون ويقومون بالرعي لأشهر حتى تعود الأمطار المعطية للحياة على رياح شهر تشرين الأول
    Doğaya tekrar geri dönene kadar her şeyi unutursun. Open Subtitles هو لا حتى تعود إلى الطبيعة حتى تدرك ذلك كلّ شيء خارج للحصول عليك.
    Joyce dönene kadar aklımdan çıkarmaya kararlıydım. Open Subtitles لقد صممت على أبعاد الامر من ذهني حتى تعود جويس
    Geri dönene kadar ben her şeyle ilgileneceğim. Open Subtitles سأتولى الأمور كلها حتى تعود و تتولاها بنفسك
    Annen dönene kadar yanımda oturup beni tutacak mısın? Open Subtitles اذن, ستظل جالسا هنا لمراقبتى حتى تعود ماما
    Bütün mahkeme salonuyla dalga geçiyor en azından jürisi dönene dek bu davayı ertelemenizi istirham ediyorum. Open Subtitles انه يسخر من هذه الغرفة بأكملها وانا اطلب منك رجاء على الاقل أجل هذه القضية حتى تعود هيئة المحلفين
    İş kontrolümüz altına girene kadar Çukur ölmüştür. Open Subtitles وسنوقف عملياتنا حتى تعود الأمور إلى مجراها الطبيعي
    İstediğin gibi yerine getir, eşek sudan gelinceye kadar dua et. Open Subtitles بإمكانك ممارسة ماتريد. صلي حتى تعود البقر.
    - Benim kuşlarım olmaz. Hayır, döndüğünde burada olacaklar. Open Subtitles ليست طيورى لا, لا, ستكون هنا حتى تعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more